Title

dianoigo blog
Showing posts with label Tertullian. Show all posts
Showing posts with label Tertullian. Show all posts

Monday 9 May 2022

Reading Isaiah like an Early Christian (3): "It was no ambassador or angel but the Lord himself that saved them" (Isaiah 63:9)

Continuing our series on Christological texts in Isaiah, we turn to the rich and fascinating text that is Isaiah 63:9. We will first look at the text in its context in the Hebrew Bible and its translation in the Septuagint. We will then look at its reception in the New Testament before surveying its interpretation in the early Church.

Isaiah 63:9 in Context 

Isaiah 63:1-6 is a "divine warrior scene" in which a figure comes from Edom and "marches toward Zion wearing red garments, which at first glance appear regal (63:1) but actually are covered with the blood of the nations (63:3)."1 Although the figure is not explicitly identified, the lofty language used of the figure and the connection with the earlier divine warrior scene in Isaiah 59:15b-21 (where the Warrior is explicitly YHWH) leaves no doubt as to his identity.2 The Divine Warrior comes to save his people and to destroy their enemies.

The Divine Warrior scene ends at 63:6 and gives way to a "communal lament" that runs from 63:7-64:11. The lament "begins in hymnic style in verse 7 by urging the people to commemorate YHWH's glorious deeds," an appeal followed by "two historical reflections in verses 8-10 and vv. 11-14."3 63:7-14 as a whole establishes "the covenantal nature of the human-divine relationship," strains in which are lamented in vv. 15-19a, eliciting a petition for God to visit Israel anew as he had once done at Sinai.4 Despite the shift from divine warrior scene in 63:1-6 to communal lament from 63:7-64:11, there are obvious connections between the two passages. Above all, "theophanic themes" involving YHWH's deliverance and judgment, past and present, are evident throughout.5

Isaiah 63:9 is a verse with significant textual difficulties in the Hebrew text. As Bogdan G. Bucur explains, the textual variations hinge on two short words, לא and ער:
In the former case, the question is whether to choose the ketiv לא ('not') or the qere, the homophone לו ('to him'). As for צר, the question is whether to accept the MT vocalization of צַר ('constraint,' 'distress,' 'affliction') or to vocalize it as צִיר, which would yield 'messenger.'6
Depending on the textual decision one makes and how one reads the syntax, one arrives at one of two quite different renderings:7
8 [...] and he became their savior. 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. (RSV)

8 [...] and he became their savior 9 in all their affliction. It was no messenger or angel but his presence that saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. (NRSV)
The second of the above readings was followed by the Septuagint translators:
8 [...] And he became to them salvation out of all affliction. It was no ambassador or angel but the Lord himself that saved them, because he loved them and spared them; he himself ransomed them and took them up and lifted them up all the days of old.8
The idea is similar to that in Isaiah 35:4 LXX, the text we looked at in the previous article: "God...himself will come and save us." There is a notable difference, in that Isaiah 35:4 is a prophecy of the future whereas Isaiah 63:9 recalls past events—probably, above all, those of the Exodus. However, given the prominence of New Exodus language in Isaiah, the wider idea in this communal lament is that what God had done in the past, he will do in the future: "O that you would tear open the heavens and come down, so that the mountains would quake at your presence" (64:1 NRSV).

What is particularly significant about the second reading of Isaiah 63:9 above—the one that the Septuagint followed and that was therefore dominant in early Christianity—is that it contrasts God's direct saving activity with the notion of his working through an agent such as a messenger or an angel. Bucur notes that this contrast also features in rabbinic Jewish exegesis of the Exodus story, with several rabbis insisting that it was the Holy One himself and no agent who undertook certain key acts of deliverance.9

Isaiah 63 in Revelation 19

Isaiah 63:9 is never quoted in the New Testament. The Divine Warrior Scene that shortly precedes it, however, is alluded to in Revelation 19. Interestingly, while the Divine Warrior in Isaiah 63:1-6 is undoubtedly God, Revelation 19 applies this imagery to Christ:
11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse! Its rider is called Faithful and True, and in righteousness he judges and wages war. 12 His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name inscribed that no one knows but himself. 13 He is clothed in a robe dipped in blood, and his name is called The Word of God. 14 And the armies of heaven, wearing fine linen, white and pure, were following him on white horses. 15 From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a scepter of iron; he will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty. 16 On his robe and on his thigh he has a name inscribed, “King of kings and Lord of lords.” (Revelation 19:11-16 NRSV)
There is no mistaking that this figure wearing a robe dipped in blood and treading the winepress of the wrath of God is the figure described in Isaiah 63:2-3. And yet Isaiah 63:3-5 contains language similar to 63:9 about God working alone rather than through an agent or messenger: "I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me... I looked, but there was no helper; I was abandoned, and there was no one to sustain me, so my own arm brought me victory". It is difficult to understand how Revelation could identify the Divine Warrior of Isaiah 63:1-6 as someone other than God—unless there is someone other than God who is also fully divine, as the names "the Word of God" and "King of kings and Lord of lords" already suggest.10

Isaiah 63:9 in the Early Church

Irenaeus of Lyons, writing c. 180-185 C.E., comments thus on our passage: 
And Isaias says that those who served God are in the end to be saved through His name… And that He was Himself to bring about these blessings in person, Isaias declared in the words: Not an intercessor, nor an angel, but the Lord Himself hath given them life, because He loves them and has pity on them; He Himself redeemed them. (Proof of the Apostolic Preaching 88).11
In his better-known work, Against Heresies, Irenaeus offers a similar interpretation: 
So again, that He who was to save us would not be purely a man, nor a being without flesh—for angels have no flesh—Isaiah announced by saying: "It is not an elder, nor an angel, but the Lord himself who will save them; because he loves them and spares them, himself will deliver them." (Adv. Haer. 3.20.4)12
The anonymous Epistle to Diognetus, usually grouped among the Apostolic Fathers but dated to c. 200 A.D., does not quote Isaiah 63:9 but probably alludes to it in the following words:
But the truly all-powerful God himself, creator of all and invisible, set up and established in their hearts the truth and the holy word from heaven, which cannot be comprehended by humans. To do so, he did not, as one might suppose, send them one of his servants or an angel or a ruler or any of those who administer earthly activities or who are entrusted with heavenly affairs, but he sent the craftsman and maker of all things himself, by whom he created the heavens, by whom he enclosed the sea within its own boundaries, whose mysteries all the elements of creation guard faithfully, from whom the sun was appointed to guard the courses that it runs during the day, whom the moon obeys when he commands it to shine at night, whom the stars obey by following the course of the moon, by whom all things are set in order and arranged and put into subjection, the heavens and the things in the heavens, the earth and the things in the earth, the sea and the things in the sea, fire, air, the abyss, creatures in the heights, creatures in the depths, creatures in between—this is the one he sent to them. (Ep. Diognetus 7.2)13
In his work On the Flesh of Christ, Tertullian, writing in the early third century, seeks to refute those who say that Christ was clothed with an angel. At the conclusion of his argument, he writes, "What more do we need, when we hear Isaiah crying out, 'Not an angel nor a delegate, but the Lord himself hath saved them?'" (De Carne Christi 14.6)14

Origen, the great Alexandrian exegete, quotes the passage a few decades later in his commentary on the Song of Songs. He regards the woman's longing for her lover as signifying the Church's longing for Christ himself and no mere minister: 
This is the content of the actual story, presented in dramatic form. But let us see if the inner meaning can also be fittingly supplied along these lines. Let it be the Church who longs for union with Christ… [after the Law] But, since the age is almost ended and His own presence is not granted me, and I see only His ministers ascending and descending upon me, because of this I pour out my petition to Thee, the Father of my Spouse, beseeching Thee to have compassion at last upon my love, and to send Him, that He may now no longer speak to me only but by His servants the angels and the prophets, but may come Himself directly and kiss me with the kisses of His mouth—that is to say, may pour the words of His mouth into mine, that I may hear Him speak Himself, and see Him teaching. The kisses are Christ’s, which He bestowed on His Church when at His coming, being present in the flesh, He in His own person spoke to her the words of faith and love and peace, according to the promise of Isaias who, when sent beforehand to the Bride, had said: Not a messenger, nor an angel, but the Lord Himself shall save  us. (Commentary on Song of Songs 1.1)15

Highlighting the similarity between Isaiah 35:4 (discussed in the previous article) and 63:9, Cyprian of Carthage—a contemporary of Origen—quotes the two texts in immediate succession in his list of proof texts supporting the proposition "That Christ our God should come as the Enlightener and Saviour of the human race" (Ad Quirinum 2.7).16

Conclusion

Isaiah 63:1-6 is a divine warrior scene that depicts YHWH's theophanic deliverance of Israel and wrathful judgment of her enemies. Following on that, Isaiah 63:7-64:11 is a communal lament that petitions God to make just such a theophanic intervention. It recalls how God has done this in the past, and one possible reconstruction of the text of Isaiah 63:9—which the Septuagint follows—emphasises that it was God himself and no mere agent (messenger or angel) who intervened.

Already in the Book of Revelation, the Divine Warrior of Isaiah 63:1-6—who had emphasised that he worked alone, because there was no helper—is interpreted as Jesus, the Word of God. In like manner, the Church Fathers of the second and third centuries consistently interpret the language of 63:9 ("It was no ambassador or angel but the Lord himself that saved them") as a reference to the Incarnation, in which the divine Son of God personally came in human flesh to save humanity from their enemies.
  • 1 Matthew J. Lynch,  "Zion's Warrior and the Nations: Isaiah 59:15b-63:6 in Isaiah's Zion Traditions," Catholic Biblical Quarterly 70 (2008): 245, 256.
  • 2 These two divine warrior scenes "form an inclusio around and are textually joined to chaps. 60-62," which speak of Zion's restoration (Lynch, "Zion's Warrior," 245).
  • 3 Judith Gärtner, "'...Why Do You Let Us Stray from Your Paths...' (Isa 63:17): The Concept of Guilt in the Communal Lament Isa 63:7-64:11," in M. J. Boda, D. K. Falk & R. A. Werline (eds.), Seeking the Favor of God. Volume 1: The Origins of Penitential Prayer in Second Temple Judaism (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2006), 146.
  • 4 Richard J. Bautsch, "Lament Regained in Trito-Isaiah's Penitential Prayer," in Boda, Falk & Werline, Seeking the Favor of God, 87.
  • 5 Lynch, "Zion's Warrior," 259.
  • 6 Bogdan G. Bucur, "The Lord Himself, One Lord, One Power: Jewish and Christian Perspectives on Isaiah 63:9 and Daniel 7:13," in Jewish Roots of Eastern Christian Mysticism, ed. Andrei A. Orlov (Leiden: Brill, 2020), 241-42. The ketiv refers to the orthographic consonantal text of the Hebrew Bible, and the qere to the suggested vocalisation of the Masoretic Text.
  • 7 In fact two further renderings are possible; see Bucur, "The Lord Himself," 242 for the details.
  • 8 Moisés Silva, "Esaias," in New English Translation of the Septuagint, ed. Albert Pietersma and Benjamin G. Wright (New York: Oxford University Press, 2007), 872. The Greek text reads: 8 [...] καὶ ἐγένετο αὐτοῖς εἰς σωτηρίαν 9 ἐκ πάσης θλίψεως. οὐ πρέσβυς οὐδὲ ἄγγελος, ἀλλʼ αὐτὸς κύριος ἔσωσεν αὐτούς διὰ τὸ ἀγαπᾶν αὐτοὺς καὶ φείδεσθαι αὐτῶν· αὐτὸς ἐλυτρώσατο αὐτοὺς καὶ ἀνέλαβεν αὐτοὺς καὶ ὕψωσεν αὐτοὺς πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ αἰῶνος. (Septuaginta, ed. Joseph Ziegler [Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983], 14:355.)
  • 9 See Bucur, "The Lord Himself," 243-54.
  • 10 On the latter title, see my article, "Lord of lords" and "King of kings" as Hebraic Superlatives.
  • 11 Trans. Joseph P. Smith, S.J., St. Irenaeus: Proof of the Apostlic Preaching (Westminster, MD: The Newman Press, 1952), 102.
  • 12 This is my translation of the French translation by Adélin Rousseau: "De même encore, que Celui qui devait nous sauver ne serait ni purement un homme, ni un être sans chair - car les anges n'ont pas de chair -, Isaïe l'a annoncé en disant: «Ce n'est pas un ancien, ni un ange, mais le Seigneur lui-même qui les sauvera, parce qu'il les aime et qu'il les épargne, lui-même les délivrera.»" (Adelin Rousseau, Irénée de Lyon: Contre les hérésies [Paris: Cerf, 2001]).
  • 13 Trans. Bart D. Ehrman, The Apostolic Fathers (2 vols.; Cambridge: Harvard University Press, 2003), 2:145.
  • 14 Trans. Ernest Evans, Tertullian's Treatise on the Incarnation (London: SPCK, 1956), 53.
  • 15 Trans. R. P. Lawson, Origen, The Song of Songs: Commentary and Homilies (New York: Newman, 1956), 59-60.
  • 16 Trans. A Library of the Fathers of the Holy Catholic Church (Oxford: John Henry Parker, 1840), 3:37.

Sunday 1 May 2022

Reading Isaiah like an Early Christian (2): "God...will repay; he himself will come and save us" (Isaiah 35:4)

Let us continue our series on the Christological significance of Isaianic texts. In the last article we looked at Isaiah 48:16, observing that the speaker of this text is enigmatic, that the text is alluded to in the Gospel of John, and that early Christian exegetes (specifically Origen of Alexandria and Eusebius of Caesarea) understood the speaker to be Christ.

In this article, we will look at Isaiah 35:4. Let us first consider the passage in its immediate context:
1 The wilderness and the dry land shall be glad, the desert shall rejoice and blossom; like the crocus 2 it shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God. 3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. 4 Say to those who are of a fearful heart, “Be strong, do not fear! Here is your God. He will come with vengeance, with terrible recompense. He will come and save you.” 5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped; 6 then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the speechless sing for joy. (Isaiah 35:1-6b NRSV)1
The Septuagint version of v. 4 reads, "Give comfort, you who are faint of heart and mind! Be strong; do not fear! Look, our God is repaying judgment; yes, he will repay; he himself will come and save us" (NETS). It is this last clause (autos hēxei kai sōsei hēmas in Greek) that demands our close attention. The statement places special emphasis on the subject; hence the translation "he himself will come and save us."2 Moreover, the verb hēkō does not merely mean "come" in a generic sense (like erchomai does) but, when used of persons, specifically means "to be in a place as the result of movement to, have come, be present".3 Focusing on the result of the movement more than the movement itself, it signals that God will come and be present with his people.4 While the text certainly does not make explicit reference to the Incarnation, this is one means by which God could have come to be present with his people and so heal their infirmities, as Jesus did according to the Gospels.

Given the emphatic use of autos here ("God...will repay; he himself will come and save us"), it is worth noting some similar language in 1 Thessalonians 4:16, a reference to Christ's second coming when he will raise the dead: "For the Lord himself (autos ho kyrios)...will descend from heaven..." "The Lord" here is obviously Christ; but why has Paul added autos for emphasis? It could, in fact, be an allusion to another Isaianic text:
But now the Lord will stand up to judge, and he will make his people stand to judge them. The Lord himself (autos kyrios) will enter into judgment with the elders of the people and with their rulers. (Isaiah 3:13-14 LXX, NETS)

It is possible that early Christian readers would have seen in the verb "stand" here an allusion to the resurrection.5 But what is clear is that the text foretells that "the Lord himself" will come and be present for judgment (the verb is again hēkō). "The Lord" in the context of Isaiah 3:13-14 is obviously God, but Paul apparently interprets it to refer to Christ. This provides at least prima facie evidence that Paul might have likewise understood the "God" who would himself come in judgment according to Isaiah 35:4 to be Christ.

Isaiah 35 in the New Testament

Isaiah 35 is a chapter that lends itself easily to eschatological interpretation. The image of the desert blossoming, associated with the people seeing the glory of God (vv. 1-2) is a picture of restoration (cf. Acts 3:21). The author of Hebrews, in calling his readers to perseverance that they may receive their eschatological reward, alludes to Isaiah 35:3 ("Be strong, you weak hands and feeble knees") in 12:12.6 The list of miracles in Isaiah 35:5-6 has certainly influenced statements about Jesus' healing ministry, especially in Matthew 11:4-5 and 15:30-31.7 The picture in Isaiah 35:10 of pain and sorrow and sighing having fled away forms part of the background to Revelation 21:4, which states that "mourning and crying and pain will be no more".8 Thus, while the NT never quotes verbatim from Isaiah 35, there is ample evidence that it was understood in the early Church to refer to the blessings of the Messianic age, including those inaugurated at Christ's first coming.

Isaiah 35:4 in the Early Church

At least five ante-Nicene Christian writers interpret Isaiah 35:4 (together with vv. 5-6) as a prophecy about Christ. The first of these is Tertullian (late 2nd or early 3rd century), who writes (within a polemic against the Jews):
Moreover, [I shall demonstrate] the feats of strength [Christ] was going to perform from the Father: ‘Behold, our God shall restore judgement, God shall come and make us well. Then the weak shall be cared for, the eyes of the blind shall see, the ears of the deaf shall hear, the tongues of the mute shall be loosened and the lame shall leap like the dear’, etc. 9.31. Nor are you denying that Christ has done these things, seeing that it is you who used to say that you were throwing stones at him, not on account of his works but because he was doing them on the sabbath. (Adversus Judaeos 9.30-31)9
Evidently, Tertullian takes the words "God shall come and make us well" as fulfilled in Christ's ministry, but does not explicitly state that "God" in this verse refers to Christ. In view of the reference to feats of strength that he performed "from the Father," it is possible that he meant that God (the Father) came vicariously in Christ, or that Christ (here called "God") came from the Father.   

Around 248 A.D., Cyprian, Bishop of Carthage, wrote two books of Testimonia, that is, of "topically arranged proof-texts,"10 to one Quirinus. Having quoted many biblical texts (from both Testaments) to show "That Christ is God" (Ad Quirinum 2.6), Cyprian next marshals a series of texts proving "That Christ our God should come as the Enlightener and Saviour of the human race" (Ad Quirinum 2.7).11 The first proof text quoted is Isaiah 35:3-6. This leaves no doubt that Cyprian understood "God" in Isaiah 35:4 to refer to Christ, and thus to be a prophecy of the Incarnation.

At about the same time (c. 240-250), the Roman presbyter Novatian wrote his work de Trinitate, a polemical work defending the Church's doctrine "against the errors of Docetism, Adoptianism, and Modalism."12 Novatian discusses our passage at some length:
(4) The same prophet [Isaiah] says: ‘Be strong, you feeble hands and weak knees; be comforted, you that are faint-hearted, be strong, fear not. Behold, our God will render judgment: He will come and save us; then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shal hear; then shall the lame man leap as the hart, and the tongue of the dumb shall be eloquent.’ (5) If the prophet says that these signs—which have already been wrought—will be the future signs of God’s advent, then let the heretics either acknowledge that Christ is the Son of God, at whose coming and by whom these miracles were wrought, or—defeated by the truth of Christ’s divinity and falling into the other heresy—inasmuch as they refuse to confess that Christ is the Son of God and God—let them confess that He is the Father. Since they have been restrained by the words of the prophets, they can no longer deny that Christ is God. (6) What, then, can they reply, when the miracles which were prophesied as taking place at the coming of God, were actually wrought at the advent of Christ? In what way do they think Christ is God? For they can no longer deny that He is God. Do they think He is the Father or the Son? If they accept Him as the Son, why do they deny that the Son of God is God? If they accept Him as the Father, why are they not following those who are seen to hold such blasphemies? At any rate, in this debate with them about the truth, it suffices for our present purpose that, no matter how they are refuted, they confess that Christ, whose divinity they wished to deny, is also God. (de Trinitate 12.4-6)13
Novatian, like Cyprian, believes that Isaiah 35:4 proves Christ's deity. If Isaiah refers to the coming of God and then describes healing works that were in fact performed in history by Christ, it follows that Christ is the "God" that Isaiah prophesied would come.

In the 268/9, a synod in Antioch deposed the Bishop of Antioch, Paul of Samosata, in part for Christological heresy.14 A letter survives addressed to Paul by six other bishops, of whom Hymenaeus of Jerusalem is named first. This letter is known as the Letter of the Six Bishops or the Letter of Hymenaeus.15 I am not aware of any published English translation; what follows is my translation of the Greek.16 The bishops write,
But whomever would resist the Son of God, believing and confessing him not to be God before the foundation of the world, thinking two gods to be announced if the Son of God is declared God, we regard this as alien to the ecclesiastical rule, and all the catholic churches agree with us. For about him it is written…
The bishops proceed to quote a series of biblical proof texts that, in their view, establish that the Son of God is God. The first is Psalm 44(45):6-7, and the second is our text, Isaiah 35:4-6.

Finally, Eusebius of Caesarea discusses our text in his work Proof of the Gospel, written c. 314-324.17 After quoting from Isaiah 35 at length, he writes:
Now we have this prophecy fulfilled in the Gospels, partly, when they brought to our Lord and Saviour a paralytic lying on a bed, whom He made whole with a word; and partly, when many that were blind and possessed with daemons, yea, labouring under various diseases and weaknesses, were released from their sufferings by His saving power. Nor should we forget how even now throughout the whole world multitudes bound by all forms of evil, full of ignorance of Almighty God in their souls, are healed and cured miraculously and beyond all argument by the medicine of His teaching. Except that now we call Him God as we should, as One Who can work thus, as I have already shown in the evidence of His Divinity... For it is God and the Word of God, not one like Moses or the prophets, that was not only the Worker of the Miracles, but is also the Cause of your own strength. And the strongest confirmation of the Divine Power of the Saviour here foretold, by which He really used to cure the lame, the blind, the lepers and the palsied with a word according to that which is written concerning Him, is the power even now energizing through the whole world from His Godhead... And He is our God, since He is the Word of God, [as] it says, 'Gives judgment and will give, He will come and save us.'... He repays justly to the Jewish people the fit penalty for their presumptuous treatment of Him and His prophets, and ever saves in justice as well those who come to Him... And the judgment on them that shall be saved by Him is foretold next in the words, 'He will come and save us; then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf hear,' and that which follows." (Proof of the Gospel 9.13)18
Like Cyprian and Novatian before him, Eusebius saw in this text proof that Christ is God.

Conclusion

Isaiah 35:4 LXX declares that God himself will come and be present and save us. We have observed that Church Fathers both in the West (Cyprian, Novatian, possibly Tertullian) and in the East (Hymenaeus and other bishops, Eusebius) understood Isaiah this text to be a prophecy of the Incarnation, in which God truly did come and make himself physically present to us in the person of his Son, the Word Incarnate. This interpretation is supported by NT allusions to Isaiah 35—which show that the text was understood Messianically—and by the language used in the Septuagint Greek, especially when compared with Paul's language in 1 Thessalonians 4:16.

  • 1 All biblical quotations herein, except those from the Septuagint, are taken from the NRSV. Quotations from the Septuagint are taken from Albert Pietersma and Benjamin G. Wright (eds.), A New English Translation of the Septuagint (New York: Oxford University Press, 2007) (hereafter NETS).
  • 2 autos is the third-person pronoun, i.e. "he." However, an ancient Greek sentence does not require a subject to be supplied explicitly, since it is implicit in the verb; hence hēxei kai sōsei hēmas already means "he will come and save us." The inclusion of autos thus places emphasis on the subject. Secondly, word order in ancient Greek is highly flexible; the sentence could have been worded hēxei autos kai hēmas sōsei and would still mean, "he will come and save us." Thus, that autos is the first word places further emphasis on the subject.
  • 3 BDAG 435.
  • 4 Of course, the Masoretic text is no less impressive in declaring, "Here is your God" (cf. Isa. 40:9-10).
  • 5 The verb histēmi ("stand") is the root of the verb anistēm(literally, "stand again") that is a technical term for "raise (from the dead)" in the NT.
  • 6 "Therefore lift your drooping hands and strengthen your weak knees".
  • 7 Matthew 11:4 "refers again to specific healing miracles as  having messianic significance, as already in the LXX of Isa. 29:18-19; 35:5-6; and 61:1" (Craig L. Blomberg, "Matthew," in Commentary on the Old Testament Use of the New Testament, ed. G. K. Beale and D. A. Carson [Grand Rapids: Eerdmans, 2007], 38). "The categories of sick people and the healings performed in Matt. 15:30-31 again recall the prophecies of the miracles that would demonstrate the arrival of the messianic age (esp. Isa. 35:5-6)" (ibid., 54).
  • 8 G. K. Beale and Sean M. McDonough, "Revelation," in Commentary on the New Testament Use of the Old Testament, 1151.
  • 9 Trans. Geoffrey D. Dunn, Tertullian (London: Routledge, 2004), p. 90.
  • 10 Martin C. Albl, "And Scripture Cannot Be Broken": The Form and Function of the Early Christian Testimonia Collections (Leiden: Brill, 1999), 132.
  • 11 Trans. A Library of the Fathers of the Holy Catholic Church (Oxford: John Henry Parker, 1840), 3:37.
  • 12 Russell J. deSimone (trans.), Novatian: The Trinity, The Spectacles, Jewish Foods, In Praise of Purity, Letters (Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 1974), 14-15.
  • 13 Trans. deSimone, Novatian, 50-51.
  • 14 "Paul rejects the idea that the Logos should be composed (σύνθετος) with a human body, for this would be equivalent to a kind of mingling which is contrary to his dignity or rank as the Son of God… Malchion insists that Jesus Christ is one, composed out of two simple elements, the God-Logos and the human body, which is from the seed of David. The charge laid on Paul is that his rejection of such a model of ‘composition’ implies a denial of the substantial union of the Son of God with the human body. It is insinuated that he conceives of the union in Christ as a participation, presumably of the man Jesus, in the divine Wisdom, who is said to dwell in the former. According to Malchion, Paul’s doctrine of the inhabitation of divine Wisdom is motivated by the intention to protect the Son of God from the humiliating consequences of his kenosis, i.e. from suffering the cost or loss (dispendium) of his being united with a human body." (U. M. Lang, "The Christological Controversy at the Synod of Antioch in 268/9," Journal of Theological Studies 51 [2000]: 66-67.
  • 15 Lang states that de Riedmatten has argued convincingly in favour of its authenticity ("Christological Controversy," 71).
  • 16 Greek text in Martin Josephus Routh, Reliquiae Sacrae, 5 vols. (Oxford: Typographeo academico, 1846-48), 3:291.
  • 17 According to Aaron P. Johnson, the Proof of the Gospel was written during the period 314-324 ("Narrating the Council: Eusebius on Nicaea," in The Cambridge Companion to the Council of Nicaea, ed. Young Kim [Cambridge: Cambridge University Press, 2021], 203). W. J. Ferrar dates the Proof of the Gospel to 314-318, reasoning that some of theological language is too "unguarded" to have been written after the Arian controversy erupted c. 319 (The Proof of the Gospel, Being the Demonstratio Evangelica of Eusebius of Caesarea [2 vols.; London: SPCK, 1920], 1:xiii).
  • 18 Trans. Ferrar, Proof of the Gospel, 2:178-79. The word "as" has been inserted in square brackets by me, since Ferrar's translation does not make sense without it. An alternative emendation would be, "And He is our God. Since He is the Word of God, it says, 'Gives judgment...'"

Thursday 2 November 2017

Early Christian Interpretation of the "Us" of Genesis 1:26

1. Introduction
2. Christological Interpretations
 2.1. First Century
  2.1.1. Pauline Epistles
  2.1.2. The Letter to the Hebrews
  2.1.3. 1 Clement
 2.2. Second Century
  2.2.1. The Letter of Barnabas
  2.2.2. The Epistula Apostolorum
  2.2.3. Justin Martyr
  2.2.4. Tatian
  2.2.5. Melito of Sardis
  2.2.6. Theophilus of Antioch
  2.2.7. Irenaeus of Lyons
  2.2.8. Clement of Alexandria
 2.3. Third Century
  2.3.1. Tertullian
  2.3.2. Origen
  2.3.3. Novatian
  2.3.4. The Letter of the Six Bishops to Paul of Samosata
3. Non-Christological Interpretations
 3.1. Pseudo-Clementine Homilies
 3.2. Saturnilus (via Hippolytus)
 3.3. An alternative interpretation mentioned by Origen
4. Summary and Conclusion


1. Introduction

One of the most striking statements in the creation narrative of Genesis 1 occurs in verses 26-27:
26 Then God said: Let us make human beings in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, the tame animals, all the wild animals, and all the creatures that crawl on the earth. 27 God created mankind in his image; in the image of God he created them; male and female he created them. (Gen. 1:26-27 NABRE)
The problem of what it means for humans to be made in imago Dei has occupied exegetes and theologians from antiquity up to the present. Another problem that has vexed interpreters is the significance of the plural jussive verb and pronominal suffix here: whom is God addressing as "us" and "our" as he prepares to create humans?

One encounters two main lines of interpretation in contemporary scholarly literature on Genesis. The first option has God addressing other celestial beings. These could be other gods, in which case the author of Genesis may be editing polytheistic source material and has not eliminated all vestiges of polytheistic language. Or God could be addressing the heavenly council, understood in a more monotheistic direction as consisting of "sons of God" or angels, that is, beings subordinate to God (cf. Job 1:6; 38:7). The second option has God addressing himself. This could entail a plural of majesty (akin to the "royal we"), a plural of deliberation (roughly comparable to a person who says to himself, "Let's see then..." when pondering a course of action) or a plural of fullness (implying some kind of complexity within God, perhaps involving God and his Spirit mentioned in v. 2).1

For many Christian readers, when they see plural terms applied to God they immediately think of the Trinity and suppose that the "us" is the Father, the Son and the Holy Spirit. Since the doctrine of the Trinity did not yet exist at the time Genesis was written, biblical scholars are quick to point out that this interpretation is anachronistic: it cannot be what the author of Genesis had in mind. On the other hand, Collins avers that "if there is a place for any kind of sensus plenior ('fuller sense'), this is it.2 Sensus plenior refers to a fuller, theological meaning of a text that the Holy Spirit intends but that even the human author of the text may not have grasped. For Christians the notion of sensus plenior in biblical interpretation is inescapable, since the New Testament writers frequently offer interpretations of Old Testament passages that are clearly not the grammatical-historical meaning. Examples include the interpretation of Hos. 11:1 in Matt. 2:15 (where Hosea clearly intends "my son" to be Israel, but Matthew reads it as a Messianic prophecy), or the interpretation of Ps. 102:25 in Heb. 1:10 (where the psalmist addresses God but the writer of Hebrews understands these words as addressed by God to Christ), or the interpretation of Deut. 25:4 in 1 Cor. 9:9-10 (where the law clearly pertains to treatment of literal oxen, but Paul asserts that it was written "for our sake" to make a point about the rights of Christian ministers).

Thus, when Christian readers see a veiled reference to the Trinity in Genesis 1:26, their interpretation is problematic at the grammatical-historical level but reasonable in terms of the kind of theological interpretation found in the New Testament. Indeed, while no New Testament writer comments on the meaning of the plural in Gen. 1:26a, there is a rich tradition in early Christian literature of reading this text Christologically. The purpose of this article is to survey that tradition up to the end of the third century A.D.

2. Christological Interpretations


 2.1. First Century

  2.1.1. Pauline Epistles


As mentioned, no New Testament writer explicitly comments on the meaning of "us/our" in Gen. 1:26. The imago Dei concept features prominently in the Pauline epistles, and Paul undoubtedly had an opinion on the matter. Unfortunately, we cannot reconstruct his view with certainty, but there are some clues suggesting that he understood Christ as the addressee in Gen. 1:26.

In 1 Cor. 15:46-49, in an eschatological context (discussing the resurrection body), Paul contrasts the first man, Adam, who was from the earth, with the second man, the last Adam (Christ), who was "from heaven." He goes on to say, "Just as we have borne the image of the earthly one, we shall also bear the image of the heavenly one." The notion of humans bearing the image of Adam comes from Gen. 5:3, which describes Seth as "a son in [Adam's] likeness, after his image". The phrase "after his image," in Hebrew and in the Greek Septuagint, is identical to that of Gen. 1:26 apart from the difference in person and number. This suggests a link between the two passages. Is Paul saying only that we will bear the image of the heavenly man, Christ, because he is a new Adam (thus drawing entirely on Gen. 5:3)? Or is he also saying that we will bear the image of the heavenly man because this was God's will from the beginning, as expressed by God to the Son in Gen. 1:26? The language of Gen. 5:3 itself depends on Gen. 1:26, so it is difficult to imagine that Paul does not have Gen. 1:26 in mind. The rabbinic hermeneutical principle of gezerah shavah would have prompted him to read Gen. 1:26 and 5:3 together.

In 2 Cor. 3:18, Paul somewhat enigmatically speaks of believers as "being transformed into the same image from glory to glory," an idea linked to his statement that "the Lord is the Spirit." Shortly thereafter, Paul avers that Christ "is the image of God" (2 Cor. 4:4). Indeed, "the glory of the Lord," a common OT expression (e.g., Num. 14:21) is here implicitly identified as the glory of Christ (2 Cor. 4:4-5). Christ is not merely made according to God's image; he is God's image, definitively. If we ask from what biblical text Paul drew the idea that Christ is the definitive image of God, a Christological reading of the "our image" of Gen. 1:26 seems the most plausible source.

In Rom. 8:29, Paul writes, "For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he might be the firstborn among many brothers." Again, if we were to ask Paul for biblical evidence that God predestined people to be conformed to the image of his Son, he might well point us to Gen. 1:26, interpreted eschatologically (i.e. not only with reference to the original creation of humanity but to the new creation). Moreover, the language of being transformed into and conformed to the image of the Son calls to mind Phil. 2:6, which describes Christ as "in the form of God" already prior to his resurrection, and arguably prior to his birth!

Paul never explicitly gives us his interpretation of the plural language in Gen. 1:26, and a case can be made that Adam Christology accounts for his language about Christ as the prototypical image of God in the above texts. However, while Adam Christology is undoubtedly present (most clearly in 1 Cor. 15), it seems unable to fully account for the imago Dei language of 2 Cor. 3-4 and Rom. 8:29.

Paul unambiguously describes the Lord Jesus Christ as God's agent in creation in 1 Cor. 8:6 and in Col. 1:16, using the preposition dia with a genitive noun, which denotes direct agency or instrumentality, not indirect agency or purpose. Thus, these texts say of the Lord Jesus Christ, "through whom are all things" and "all things were created through him," not merely "on account of whom." What is striking about Col. 1:16 is that the verse before describes Christ as "the image of the invisible God, the firstborn of all creation" (v. 15). The hymn in Col. 1:15-20 as a whole is both protological (referring to primeval events) and eschatological: Christ is the one through whom and for whom all things in heaven and earth were created (v. 16),3 and is also "the head of the body, the church...the beginning, the firstborn from the dead" (v. 18). If one asks after Paul's biblical source for the notion that Christ, as the definitive image of God, was the agent and goal of creation, "Let us make humankind in our image" is the most likely choice.

  2.1.2. The Letter to the Hebrews

The author of Hebrews uses an expression for Christ that sounds like an elaboration of the imago Dei concept: "who is the refulgence of his glory, the very imprint of his being" (Heb. 1:3 NABRE). This calls to mind a passage in Wisdom of Solomon that calls Wisdom "a pure emanation of the glory of the Almighty...the reflection of eternal light, the spotless mirror of the power of God, the image of his goodness" (Wis. 7:25-26 NABRE). An allusion to this passage in Heb. 1:3 is likely, given that these are the only instances in the LXX and NT where the word apaugasma occurs. As Paul does in Colossians, the author of Hebrews describes the Son as God's image in the immediate context of giving him an active role in the creation of heaven and earth (Heb. 1:2, 10-12). It therefore seems likely that the writer is drawing on a tradition that identified Wisdom as the addressee of Gen. 1:26, but is modifying that tradition to replace Wisdom with Christ, who is Wisdom personified.4 This hermeneutical strategy is also likely employed in Colossians, where Paul says that "all the treasures of wisdom and knowledge" are hidden in Christ (Col. 2:3).

  2.1.3. 1 Clement

The letter from the Roman church to the Corinthian church known as 1 Clement, dating from the late first century, is the earliest Christian text to quote Gen. 1:26. In 1 Clem. 33, exhorting the Corinthians not to lose their zeal, the writer reminds them of the greatness of God and his creation. In vv. 4-5 he states,
And with his holy and perfect hands he formed the one who was preeminent and superior in intelligence to all, the human, stamped with his own image. For as God says, 'Let us make a human according to our own image and likeness. And God made the human; male and female he made them.'5
Although this writer quotes Gen. 1:26, he does not provide his interpretation of the "us." His focus in this passage is entirely on God's creative acts and the privileged status of humans within creation, and not on Christology. However, when he next introduces Christology, in chapter 36, he says of Jesus Christ that "through this one we see the reflection of his perfect and superior countenance... He is the radiance of his magnificence" (1 Clem. 36.3-4). The writer uses the same rare word apaugasma used in Heb. 1:3 and Wis. 7:26, and in the immediate context he quotes three of the Old Testament passages quoted in the catena of Heb. 1:5-13 (Ps. 104:4; Ps. 2:7-8; Ps. 110:1). It is highly likely, then, that there is either literary dependence between 1 Clement and Hebrews or use of a shared exegetical tradition. The connections between 1 Clem. 33 and 36 and between 1 Clement and Hebrews make it likely that this tradition saw Gen. 1:26 as affirming both that Christ shares definitively in God's image and that Christ was God's agent in creation.

 2.2. Second Century


  2.2.1. The Letter of Barnabas

The next Christian text to cite Gen. 1:26 is the Letter of Barnabas, probably written in the 130s. This text is the first to explicitly offer a Christological interpretation of the "us":
Consider this, my brothers: if the Lord allowed himself to suffer for our sake, even though he was the Lord of the entire world, the one to whom God said at the foundation of the world, 'Let us make a human according to our image and likeness,' how then did he allow himself to suffer by the hand of humans? (Barn. 5.5)6
Again,
Since, then, he renewed us through the forgiveness of our sins, he made us into a different type of person, that we might have the soul of children, as if he were indeed forming us all over again. For the Scripture speaks about us when he says to the Son, 'Let us make humans according to our image and likeness, and let them rule over the wild beasts of the land and the birds of the sky and the fish of the sea.' Once the Lord saw our beautiful form, he said 'Increase and multiply and fill the earth.' He said these things to the Son. (Barn. 6.11-12)7
This writer presupposes without argument, as though uncontroversial, that the words of Gen. 1:26 were spoken by God to the Son at the foundation of the world. Pre-existence Christology is not the writer's main concern throughout this passage; he seems able to presuppose that his readers shared this belief. Moreover, as we saw in Colossians, there is an interplay between the protological and the eschatological, since the writer also sees Gen. 1:26 as "speaking about us," i.e. foretelling the creation of the eschatological community.

  2.2.2. The Epistula Apostolorum

Written also c. 150 A.D., the Epistula Apostolorum ("Epistle of the Apostles") is an apocryphal letter purported to be written by the twelve apostles. Its intention is clearly to combat Gnosticism. The text alludes to Gen. 1:26-27 in the midst of a long Christological statement:

We know this: our Lord and Savior Jesus Christ (is) God, Son of God who was sent from God, the ruler of the entire world, the maker and creator of what is named with every name, who is over all authority (as) Lord of lords and King of kings, the ruler of the rulers, the heavenly one who is over the Cherubim and Seraphim and sits at the right hand of the throne of the Father, who by his word commanded the heavens and built the earth and all that is in it… who has created man according to his image and likeness... (Ep. Ap. 3)8
This passage does not explicitly interpret the "us" of Gen. 1:26. However, by attributing to the Son the activity of creating man according to his image and likeness, the text implicitly includes him within the scope of the verse, and may therefore rely on a Christological interpretation of the "us."

  2.2.3. Justin Martyr

Justin Martyr wrote his Dialogue with Trypho probably in the 150s. Persuading a Jewish interlocutor of Christian claims about Christ is a major focus of this massive work. At one point, Justin declares, "So, my friends... I shall now show from the Scriptures that God has begotten of himself a certain rational power as a beginning before all creatures. The Holy Spirit indicates this power by various titles, sometimes the Glory of the Lord, at other times Son, or Wisdom, or Angel, or God, or Lord, or Word." (Dial. 61.1).9 One of his proof texts for this claim is Gen. 1:26:
'My friends,' I continued, 'the Word of God, through Moses, stated exactly the same thing, when it revealed to us that at the creation of man God spoke of him (who was pointed out by Moses) in the same sense. Here is the text [quotes Gen. 1:26-28]... Lest you distort the meaning of these words by repeating what your teachers say—either that God said to himself, Let us make, just as we, when on the verge of doing something, say to ourselves, Let us make; or that God said Let us make to the elements, that is, to the earth or other similar substances of which we think man was composed—I wish again to quote Moses to prove beyond all doubt that he spoke with one endowed with reason and numerically distinct from himself. These are the words: And God said: Behold Adam has become as one of Us, knowing good and evil. Now the words as one of Us clearly show that there were a number of persons together, numbering at least two. I do not consider true that teaching which is asserted by what you call a heretical sect of your religion, nor can the proponents of that heresy prove that he spoke those words to angels, or that the human body was the result of the angel's work. But this offspring, who was really begotten of the Father, was with the Father and the Father talked with him before all creation... (Dial. 62.1-4)10 
Justin shows an awareness of several contemporaneous Jewish interpretations of the "us" in Gen. 1:26, but rejects these and insists that God was addressing the Son.

  2.2.4. Tatian


Tatian, a pupil of Justin's, wrote his Address to the Greeks c. 165 A.D.
For the heavenly Logos, a spirit emanating from the Father and a Logos from the Logos-power, in imitation of the Father who begat Him made man an image of immortality, so that, as incorruption is with God, in like manner, man, sharing in a part of God, might have the immortal principle also. (Address to the Greeks 7)11
Although Tatian never explicitly identifies the Logos as the Son—indeed, his Address never explicitly refers to Christ—it seems plain enough that, like his teacher Justin, he would have made this identification. Tatian does not directly cite or interpret Gen. 1:26, but his description of the Logos as having made man an image of immortality in imitation of the Father calls to mind the "us" language of Gen. 1:26.

  2.2.5. Melito of Sardis


Melito, bishop of Sardis, wrote his Passover homily in the second half of the second century A.D. Melito describes the creation of humanity thus:

In the beginning God made heaven and earth and everything in them. He formed man from the earth by his word and communicated the breath of life to this form. (On the Pascha 47)12
After narrating the Fall, Melito sums up its consequences:
What had come from dust to dust returned, and the creation of God was imprisoned in Hades. There was a sundering of what had been fairly joined, for man was dissolved into his parts by Death. A new disaster and terrible captivity enchained him. He was then taken captive by the shadows of Death. The image of the Father lay alone and abandoned. (On the Pascha 55-56)13
Melito thus regards humanity as the image of the Father, whom God created "by his word." Is there any reason to think that Melito read "his word" Christologically? There is: further along, emphasising the magnitude of Israel's unbelief in Christ, he writes:
you have failed, Israel, to recognise that this is the first-born of God who was begotten before the morning star, who made the light to rise, and the day resplendent; who separated the darkness, who set up the first limits, who fixed the earth in its place, and dried up the abyss, and spread out the firmament, and set in order the universe; who disposed the stars in the sky, who made the lights to shine, who created the heavenly angels, who placed there the thrones, who fashioned man for himself on earth. (On the Pascha 82-83)14
Melito never quotes Gen. 1:26, but he understands the Son of God to have created mankind, and thus implicitly to have been "the word" through whom the Father created man in his image. It is thus highly likely that Melito understood the Son to have been the addressee in Gen. 1:26.

  2.2.6. Theophilus of Antioch

The late second-century bishop Theophilus of Antioch, in his apologetic work written to one Autocylus, comments thus on Gen. 1:26:
But as to what relates to the creation of man, his own creation cannot be explained by man, though it is a succinct account of it which holy Scripture gives. For when God said, Let Us make man in Our image, after Our likeness, He first intimates the dignity of man. For God having made all things by His Word, and having reckoned them all mere bye-works, reckons the creation of man to be the only work worthy of His own hands. Moreover, God is found, as if needing help, to say, Let Us make man in Our image, after Our likeness. But to no one else than to His own Word and wisdom did He say, Let Us make. And when He had made and blessed him, that he might increase and replenish the earth, He put all things under his dominion, and at his service; and He appointed from the first that he should find nutriment from the fruits of the earth, and from seeds, and herbs, and acorns, having at the same time appointed that the animals be of habits similar to man's, that they also might eat of the seeds of the earth. (Ad Autolycus 2.18)
Theophilus clearly understands God to have spoken to his Word and Wisdom. But what or whom is this Word and Wisdom according to Theophilus? He clarifies later when discussing Gen. 3:8 (about God walking in the garden):
You will say, then, to me: You said that God ought not to be contained in a place, and how do you now say that He walked in Paradise? Hear what I say. The God and Father, indeed, of all cannot be contained, and is not found in a place, for there is no place of His rest; but His Word, through whom He made all things, being His power and His wisdom, assuming the person of the Father and Lord of all, went to the garden in the person of God, and conversed with Adam. For the divine writing itself teaches us that Adam said that he had heard the voice. But what else is this voice but the Word of God, who is also His Son? (Ad Autolycus 2.22)
  2.2.7. Irenaeus of Lyons

Irenaeus of Lyons, writing c. 180-185 A.D., explicitly interprets the Son as the addressee in Gen. 1:26 in a comment on Isa. 9:6:
He calls Him Wonderful Counsellor, meaning of the Father: whereby it is declared that the Father works all things together with Him; as is contained in the first book of Moses which is entitled Genesis: And God said, "Let us make man after our image and likeness." For there is seen in this place the Father speaking to the Son, the Wonderful Counsellor of the Father. (Demonstration 55)
Irenaeus had earlier commented,
For He made man the image of God; and the image of God is the Son, after whose image man was made: and for this cause He appeared in the end of the times that He might show the image (to be) like unto Himself. (Demonstration 22)
  2.2.8. Clement of Alexandria

Clement has a lot to say in his writings about the imago Dei. He never directly states that God the Father was addressing the Word or the Son in the words of Gen. 1:26, but the following excerpts show that this was almost certainly his understanding of the verse:
as the Son sees the goodness of the Father, God the Saviour works, being called the first principle of all things, which was imaged forth from the invisible God first, and before the ages, and which fashioned all things which came into being after itself (Stromata 5.6)
Wherefore also man is said to have been made in [God's] image and likeness. For the image of God is the divine and royal Word, the impassible man; and the image of the image is the human mind. (Stromata 5.14)
Now, it is incumbent on us to return His love, who lovingly guides us to that life which is best; and to live in accordance with the injunctions of His will, not only fulfilling what is commanded, or guarding against what is forbidden, but turning away from some examples, and imitating others as much as we can, and thus to perform the works of the Master according to His similitude, and so fulfil what Scripture says as to our being made in His image and likeness. (Paedagogus 1.2-3) 
The view I take is, that [Christ] Himself formed man of the dust, and regenerated him by water; and made him grow by his Spirit; and trained him by His word to adoption and salvation, directing him by sacred precepts; in order that, transforming earth-born man into a holy and heavenly being by His advent, He might fulfil to the utmost that divine utterance, "Let Us make man in Our own image and likeness." And, in truth, Christ became the perfect realization of what God spoke; and the rest of humanity is conceived as being created merely in His image. (Paedagogus 1.12)
 2.3. Third Century

  2.3.1. Tertullian


In one place, Tertullian follows the usual Christological interpretation of Gen. 1:26:
Imagine God wholly employed and absorbed in it— in His hand, His eye, His labour, His purpose, His wisdom, His providence, and above all, in His love, which was dictating the lineaments (of this creature). For, whatever was the form and expression which was then given to the clay (by the Creator) Christ was in His thoughts as one day to become man, because the Word, too, was to be both clay and flesh, even as the earth was then. For so did the Father previously say to the Son: "Let us make man in our own image, after our likeness." And God made man, that is to say, the creature which He moulded and fashioned; after the image of God (in other words, of Christ) did He make him. (On the Resurrection of the Flesh 6.4)
Elsewhere, however, Tertullian extends the interpretation to include the Spirit as a co-addressee alongside the Son, thus becoming the earliest extant Christian writer to adopt a Trinitarian reading of Gen. 1:26-27:
If the number of the Trinity also offends you, as if it were not connected in the simple Unity, I ask you how it is possible for a Being who is merely and absolutely One and Singular, to speak in plural phrase, saying, "Let us make man in our own image, and after our own likeness"; whereas He ought to have said, "Let me make man in my own image, and after my own likeness," as being a unique and singular Being? In the following passage, however, "Behold the man has become as one of us," He is either deceiving or amusing us in speaking plurally, if He is One only and singular. Or was it to the angels that He spoke, as the Jews interpret the passage, because these also acknowledge not the Son? Or was it because He was at once the Father, the Son, and the Spirit, that He spoke to Himself in plural terms, making Himself plural on that very account? Nay, it was because He had already His Son close at His side, as a second Person, His own Word, and a third Person also, the Spirit in the Word, that He purposely adopted the plural phrase, "Let us make"; and, "in our image"; and, "become as one of us." For with whom did He make man? And to whom did He make him like? (The answer must be), the Son on the one hand, who was one day to put on human nature; and the Spirit on the other, who was to sanctify man. With these did He then speak, in the Unity of the Trinity, as with His ministers and witnesses. In the following text also He distinguishes among the Persons: "So God created man in His own image; in the image of God created He him." Why say image of God? Why not "His own image" merely, if He was only one who was the Maker, and if there was not also One in whose image He made man? But there was One in whose image God was making man, that is to say, Christ's image, who, being one day about to become Man (more surely and more truly so), had already caused the man to be called His image, who was then going to be formed of clay— the image and similitude of the true and perfect Man. (Against Praxeas 12)
  2.3.2. Origen

Origen, too, insists that the Son was the addressee of the words of Gen. 1:26:
But to bring back a soul which had gone out, so that it came out of the grave when already stinking and passing the fourth day, was the work of no other than Him who heard the word of the Father, "Let us make man after our image and likeness." But also to command the winds and to make the violence of the sea cease at a word, was the work of no other than Him through whom all things, both the sea itself and the winds, have come into being. (Commentary on Matthew 12.2)
We therefore charge the Jews with not acknowledging Him to be God, to whom testimony was borne in many passages by the prophets, to the effect that He was a mighty power, and a God next to the God and Father of all things. For we assert that it was to Him the Father gave the command, when in the Mosaic account of the creation He uttered the words, Let there be light, and Let there be a firmament, and gave the injunctions with regard to those other creative acts which were performed; and that to Him also were addressed the words, "Let Us make man in Our own image and likeness"; and that the Logos, when commanded, obeyed all the Father's will. (Contra Celsum 2.9; see also 5.37)
On one occasion, Origen mentions a non-Christological interpretation that he does not endorse but is not willing to dismiss either (see below).

  2.3.3. Novatian

In his work On the Trinity, Novatian cited Gen. 1:26 against a modalistic Christology that identified Christ as God the Father, using it to prove that the Son and the Father are distinct persons:
But from this occasion of Christ being proved from the sacred authority of the divine writings not man only, but God also, other heretics, breaking forth, contrive to impair the religious position in Christ; by this very fact wishing to show that Christ is God the Father, in that He is asserted to be not man only, but also is declared to be God. For thus say they, If it is asserted that God is one, and Christ is God, then say they, If the Father and Christ be one God, Christ will be called the Father. Wherein they are proved to be in error, not knowing Christ, but following the sound of a name; for they are not willing that He should be the second person after the Father, but the Father Himself. And since these things are easily answered, few words shall be said. For who does not acknowledge that the person of the Son is second after the Father, when he reads that it was said by the Father, consequently to the Son, "Let us make man in our image and our likeness"; and that after this it was related, "And God made man, in the image of God made He him?" (de Trinitate 26)
  2.3.4. The Letter of the Six Bishops to Paul of Samosata

In 268-69 A.D., a synod deposed Paul of Samosata, bishop of Antioch, partly due to his denial of Christ's Incarnation.15

A letter survives addressed to Paul by six other bishops, of whom Hymenaeus of Jerusalem is named first. This letter is known as the Letter of the Six Bishops or the Letter of Hymenaeus.16 An English translation is hard to track down, so my own translation of the relevant Greek passage follows:
And all the divinely inspired writings declare the Son of God to be God; these we now undertake to cite at length. We believe him, who was always with the Father, to have fulfilled the paternal purpose by the creation of all things. For "he spoke and they were made; he commanded and they were created." Now one who commands something, commands someone; which "someone," we are convinced, is none other than God the only begotten Son of God, to whom he said, "Let us make man according to our image and likeness."17
3. Non-Christological Interpretations

We have already cited the non-Christological interpretations of Gen. 1:26 that Justin Martyr attributed to the Jews of his day. One would not, of course, expect non-Christian Jews to read the Jewish Scriptures with a Christological hermeneutic. There is also evidence of non-Christological interpretations of Gen. 1:26 among professing Christians, though the earliest such evidence I found is in literature from the third century A.D.

 3.1. Pseudo-Clementine Homilies

The Pseudo-Clementine Homilies date from the late third century but are thought to preserve older Jewish Christian traditions. The Homilies depict Christ as pre-existent but as an archangel rather than as God.18 The author appears at one point to refute a Christological interpretation of Gen. 1:26 in favour of a non-Christological "Wisdom" interpretation. The context is a dialogue between Simon the Magician (representing, in the author's view, a heretical perspective) and Peter (representing, in the author's view, the true perspective):
And Simon said: Since I see that you frequently speak of the God who created you, learn from me how you are impious even to him. For there are evidently two who created, as the Scripture says: 'And God said, Let us make man in our image, after our likeness.' Now 'let us make,' implies two or more; certainly not one only. 
And Peter answered: One is He who said to His Wisdom, 'Let us make a man.' But His Wisdom was that with which He Himself always rejoiced as with His own spirit. It is united as soul to God, but it is extended by Him, as hand, fashioning the universe. On this account, also, one man was made, and from him went forth also the female. And being a unity generically, it is yet a duality, for by expansion and contraction the unity is thought to be a duality. So that I act rightly in offering up all the honour to one God as to parents. (Homilies 16.11-12)19
 3.2. Saturnilus (via Hippolytus)

In his Refutation of All Heresies, Hippolytus refers to a heretic named Saturnilus who understood the words of Gen. 1:26a to be a conversation among angels:
But one Saturnilus, who flourished about the same period with Basilides, but spent his time in Antioch, (a city) of Syria, propounded opinions akin to whatever (tenets) Menander (advanced). He asserts that there is one Father, unknown to all— He who had made angels, archangels, principalities, (and) powers; and that by certain angels, seven (in number), the world was made, and all things that are in it. And (Saturnilus affirms) that man was a work of angels. There had appeared above from (the Being of) absolute sway, a brilliant image; and when (the angels) were not able to detain this, on account of its immediately, he says, returning with rapidity upwards, they exhorted one another, saying, "Let us make man in our likeness and image." (Refutation 7.16) 

In his Commentary on John, Origen suggests the possibility that God has committed to angels the task of forming each new human soul in the womb. He then goes on to suggest that, rather than referring only to the original creation of the first human pair, the words of Gen. 1:26 pertain also to the creation of each new human in the womb, and that therefore God addresses the words of Gen. 1:26 to the angels who have been appointed to sow souls in bodies. Nevertheless, Origen is unwilling to commit himself to this interpretation:
This explanation will take the command, 'Let us make man according to our image and our likeness,' in a more ingenious manner. God says this of all men and initiates the work which is later [performed] by others to whom the command comes in relation to the appointed portion. It is to these that God says, 'Let us make man.' It is to these also that he says in the confounding of the dialects, 'Come and let us go down and confound there their tongue.' Now we do not offer this as our opinion, for matters of such magnitude need to be thoroughly examined to see if they are so or not. On the other hand, such an interpretation must not be dismissed contemptuously. (Commentary on John 13.331-32)20

In the first through third centuries A.D., Christian writers consistently interpreted the plural terms in "Let us make man in our image" (Gen. 1:26) as the Father addressing the Son. This Christological interpretation is explicitly followed by the author of the Letter of Barnabas, Justin Martyr, Theophilus of Antioch, Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Origen, Novatian and the six bishops who wrote to Paul of Samosata. The same interpretation is arguably also presupposed by Paul, the authors of Hebrews, 1 Clement and the Epistula Apostolorum, Tatian and Melito of Sardis. Alternative, non-Christological interpretations of the passage are found in the Pseudo-Clementine Homilies, the heretic Saturnilus (as reported by Hippolytus) and a suggestion made (but not endorsed) by Origen.

Overall, then, we can say that the Christological reading was the dominant and consistent early Christian interpretation of the plural syntax of Gen. 1:26—at least in those writings that have been preserved. Following the lead of their Lord (Luke 24:27) and his apostles, the early church read the Jewish Scriptures through Christ-coloured lenses. In so doing they found a confirmation in early Genesis of Christ's pre-existence, deity and participation in the Father's creative work.

Footnotes

  • 1 See Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 1-17 (Grand Rapids: Eerdmans, 1990), 132-34; C. John Collins, Genesis 1–4: A Linguistic, Literary, and Theological Commentary (Phillipsburg: P&R, 2006), 59-61.
  • 2 In context, Collins argues that Gen. 1:26 most likely depicts God as "deliberating with himself". He then adds, "Does this lead us to the Trinity? No, not of itself. But if there is a place for any kind of sensus plenior (‘fuller sense’), this is it. The kind of sensus plenior that I can accept occurs when a later passage amplifies an earlier one in a way consistent with the intent of the earlier one. If the Christian doctrine of the Trinity is true, then the referent was present in Genesis 1. This is not the same as claiming that the author or a pious Israelite reader must have been able to see it, only that the narration allows it. As mentioned, the Spirit of God in Genesis 1:2 is closely associated with God himself in the Old Testament. The Christian doctrine allows us to make good sense of all the elements in the text, as well as of the elements of other texts (those which speak of Christ as the one through whom the world was made)" (Collins, Genesis 1-4, 61). Hamilton similarly comments, "It is one thing to say that the author of Gen. 1 was not schooled in the intricacies of Christian dogma. It is another to say he was theologically too primitive or naïve to handle such ideas as plurality within unity. What we often so blithely dismiss as ‘foreign to the thought of the OT’ may be nothing of the sort. True, the concept may not be etched on every page of Scripture, but hints and clues and dropped enticingly here and there, and such hints await their full understanding ‘at the correct time’ (Gal. 4:4)" (Book of Genesis, 134).
  • 3 These "all things" are specifically qualified to include even the highest angelic orders ("thrones or dominions or principalities or powers"), perhaps to clearly elevate Christ above the angels, given that "worship of angels" was an issue at Colosse (Col. 2:18).
  • 4 See below on the Pseudo-Clementine Homilies, which seem to follow a non-Christological "Wisdom" interpretation of Gen. 1:26.
  • 5 Trans. Bart D. Ehrman, The Apostolic Fathers, 2 vols. (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003), 1:93-95.
  • 6 Trans. Ehrman, Apostolic Fathers, 2:27
  • 7 Trans. Ehrman, Apostolic Fathers, 2:33.
  • 8 Trans. in John K. Elliott, The Apocryphal New Testament (Oxford: Oxford University Press, 1993), 558-59.
  • 9 Thomas P. Halton, St. Justin Martyr: Dialogue with Trypho, ed. Michael Slusser, trans. Thomas B. Falls (Washington: Catholic University of America Press, 2003), 93-94.
  • 10 Halton, St. Justin Martyr, 95-96.
  • 11 Where a translation or text is not explicitly cited, I am following the public domain translation linked to, which is usually that hosted at newadvent.org. These translations are old and not based on the latest critical texts.
  • 12 Trans. Thomas Halton, "Paschal Homily: Melito of Sardis," The Furrow 19 (1968): 215.
  • 13 Trans. Halton, "Paschal Homily," 216.
  • 14 Trans. Halton, "Paschal Homily," 219.
  • 15 "Paul rejects the idea that the Logos should be composed (σύνθετος) with a human body, for this would be equivalent to a kind of mingling which is contrary to his dignity or rank as the Son of God… Malchion insists that Jesus Christ is one, composed out of two simple elements, the God-Logos and the human body, which is from the seed of David. The charge laid on Paul is that his rejection of such a model of ‘composition’ implies a denial of the substantial union of the Son of God with the human body. It is insinuated that he conceives of the union in Christ as a participation, presumably of the man Jesus, in the divine Wisdom, who is said to dwell in the former. According to Malchion, Paul’s doctrine of the inhabitation of divine Wisdom is motivated by the intention to protect the Son of God from the humiliating consequences of his kenosis, i.e. from suffering the cost or loss (dispendium) of his being united with a human body." (U. M. Lang, "The Christological Controversy at the Synod of Antioch in 268/9," Journal of Theological Studies 51 (2000): 66-67.
  • 16 Lang states that de Riedmatten has argued convincingly in favour of its authenticity ("Christological Controversy," 71).
  • 17 Greek text in Martin Josephus Routh, Reliquiae Sacrae, 5 vols. (Oxford: Typographeo academico, 1846-48), 3:292.
  • 18 Charles A. Gieschen,Angelomorphic Christology: Antecedents and Early Evidence (Leiden: Brill, 1998), 209-213.
  • 19 Cf. Recognitions 2.39-40, where Simon offers a more elaborate argument; Peter does not there specifically address the meaning of Gen. 1:26.
  • 20 Trans. Ronald E. Heine, Origen: Commentary on the Gospel according to John Books 13-32 (Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 1993), 139.

Wednesday 6 September 2017

The Apostolicity of the Post-Apostolic Church (Part 3 of 3): Historical evidence for apostolic succession

In the first part of this series, I outlined the three aspects in which the post-apostolic Church is apostolic, according to Catholic teaching: it has apostolic origins, apostolic teaching (both written and oral) and apostolic succession. In the second part of the series, I clarified what the Catholic Church claims—and does not claim—regarding the early history of apostolic succession. The Church does claim that the apostles themselves, under the direction of the Holy Spirit, instituted apostolic succession, and that today's bishops continue this unbroken line of succession. However, this does not necessarily entail that apostles' earliest successors were monarchical bishops as that office is understood and executed today.

In this third installment, we finally get into historical evidence relevant to the doctrine of apostolic succession.

1. 2 Timothy and Titus
2. Pseudepigraphy in the New Testament
3. 1 Clement
4. Didache
5. Ascension of Isaiah
6. Ignatius and Polycarp
7. Ptolemy's Letter to Flora
8. The succession lists of Hegesippus and Irenaeus
9. Conclusion

1. Timothy and Titus1

Within the New Testament, Paul's Second Letter to Timothy reads very much like the efforts of an apostle (2 Tim. 1:1) who regards his own death as imminent (2 Tim. 4:6-9) to groom a successor for the challenge of carrying on the ministry after he is gone. This successor, Timothy, has been ordained through a formal, public rite of laying on of hands (1 Tim. 4:14; 2 Tim. 1:6) and has the authority to lay hands on others (1 Tim. 5:22). He is, accordingly, charged with the task of preserving the "pattern of the sound words" he heard from the apostle; "By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you"—the apostolic tradition, which Paul believes the Lord is capable of preserving until "that Day," i.e. the day of the Lord's coming (2 Tim. 1:12-14).2 2 Timothy depicts Timothy as an apostolic delegate on his way to becoming an apostolic successor. (Indeed, an apostolic successor is chronologically what an apostolic delegate is spatially.)

The case of Titus is similar. Paul has left Titus in Crete "to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you" (Tit. 1:5), with these elders either equivalent to or including the "overseer" of v. 7. Clearly, Titus is functioning as an apostolic assistant and protégé.3 In light of what we have seen in 2 Timothy, is there any doubt that Paul would have expected Titus to succeed him in shepherding the churches in Crete in the event of his own death? Moreover, Paul addresses both Timothy and Titus as "true child in the faith" (1 Tim. 1:2; Tit. 1:4). Since a son is his father's successor in many ways, this filial imagery adds weight to the idea that Timothy and Titus are heirs to Paul's ministerial responsibilities.


Most contemporary New Testament scholars reject the traditional view that the Pastoral Epistles (1-2 Timothy and Titus) were written by Paul. They regard them instead as pseudepigrapha written after Paul's death, perhaps in the early second century, by members of the Pauline circle. If this is correct, we cannot cite 2 Timothy and Titus as firsthand evidence (that is, evidence from an apostle) of apostolic succession. However, if the Pastoral Epistles are pseudepigrapha then we have early (and still canonical) evidence from within the Pauline circle that Timothy and Titus were understood as Paul's hand-picked successors. We also have evidence that someone within the Pauline circle believed they had sufficient apostolic authority to write a letter in Paul's name. The same argument can be made regarding the Petrine Epistles (especially 2 Peter), which most scholars likewise regard as pseudepigraphic. We have an author or authors writing in the late first or early second century claiming the authority to write in Peter's name. Such a person must regard himself as a legitimate successor to Peter's ministry!

The letter known as 1 Clement was written from the church of Rome to the church of Corinth, probably near the end of the first century, to address an internal dispute in the latter church. During the patristic period the letter was very highly esteemed; in the important fifth-century biblical manuscript Codex Alexandrinus it is bound together with the New Testament! The author does not identify himself but has traditionally been identified as Clement, an early bishop of Rome. The letter narrates the martyrdom of Peter and Paul (5.1-7), whom the author obviously holds in very high regard. It is possible that he knew them personally (Irenaeus and Tertullian claimed as much—see below), since both are believed to have been martyred under Nero about three decades prior. Although the author's intention is not to provide a theory of church leadership, he makes some comments in this respect that are very significant, especially in chapters 40-44. The reader is encouraged to read these in their entirety; I will provide some excerpts, following Bart D. Ehrman's translation (which can hardly be accused of a Catholic bias!)4

In chapter 40, the author refers to the ministerial orders of the old covenant (high priest, priests, Levites and laity) to show that the Master desires "the sacrificial offerings and liturgical rites" to be performed in an orderly fashion. He continues by exhorting the brothers, "let each of us be pleasing to God by keeping to our special assignments with a good conscience, not violating the established rule of his ministry" (41.1). Within the Church, then, there are specially assigned orders, just as under the old covenant. He continues:
The apostles were given the gospel for us by the Lord Jesus Christ, and Jesus Christ was sent forth from God. Thus Christ came from God and the apostles from Christ. Both things happened, then, in an orderly way according to the will of God. When, therefore, the apostles received his commands and were fully convinced through the resurrection of our Lord Jesus Christ and persuaded by the word of God, they went forth proclaiming the good news that the Kingdom of God was about to come, brimming with confidence through the Holy Spirit. And as they preached through the countryside and in the cities, they appointed the first fruits of their ministries as bishops and deacons of those who were about to believe, testing them by the Spirit. And this was no recent development. For indeed, bishops and deacons had been mentioned in writings long before. For thus the Scripture says in one place, 'I will appoint their bishops in righteousness and their deacons in faith.' (1 Clement 42.1-5) 
It would be anachronistic to read "bishops" here in its later technical sense; as discussed in the previous article, it took time for ecclesiological terminology to become standardised. Nevertheless, there is evidently some kind of implied correspondence between the "special assignments" under the old covenant and those within the Church, which include not only apostles but also bishops and deacons. By adducing Scriptural support (in the first-person voice of God, no less) for "bishops and deacons," the author implies that these are not man-made offices but that they were appointed by the apostles as part of "the established rule of [God's] ministry." This writer obviously holds these ecclesiastical offices in very high regard. He continues with the rhetorical question, "And why should it be amazing if those who were in Christ and entrusted by God with such a work [i.e. the apostles] appointed the leaders mentioned earlier [i.e. bishops and deacons]?" (1 Clement 43.1) He proceeds by again drawing on the old covenant as a template for the rule of Christian ministry. He argues that, just as Moses had anticipated strife over the office of priesthood and so offered divine proof (Aaron's blossoming rod) of the Levites' authority,
So too our apostles knew through our Lord Jesus Christ that strife would arise over the office of the bishop. For this reason, since they understood perfectly well in advance what would happen, they appointed those we have already mentioned; and afterwards they added a codicil, to the effect that if these should die, other approved men should succeed them in their ministry. Thus we do not think it right to remove from the ministry those who were appointed by them or, afterwards, by other reputable men, with the entire church giving its approval. For they have ministered over the flock of Christ blamelessly and with humility, gently and unselfishly, receiving a good witness by all, many times over. Indeed, we commit no little sin if we remove from the bishop's office those who offer the gifts in a blameless and holy way. (1 Clem. 44.1-4)5
This passage is so important to the Catholic doctrine of apostolic succession that it is quoted almost verbatim in the discussion of apostolic succession in Lumen Gentium (III.20). What does it tell us about apostolic succession? Firstly, note that the entire passage focuses on bishops, not deacons, suggesting (as do the words episkopos and diakonos) that overseer/bishop is the higher office. Secondly, note that bishop is an "office," just as was the Levitical priesthood according to 1 Clem. 43.2 (cf. also 1 Tim. 3:1). Thirdly, the apostles did not merely create and fill this office as a once-off measure; they legislated for the perpetuity of the office by succession (just as Moses had done for the priesthood). Fourthly, the means by which a vacancy in the office of bishop was to be filled was that, just as the apostles had appointed bishops, so should bishops be appointed by "other reputable men." The writer adds that the bishops who had been deposed in Corinth had been appointed "with the entire church giving its approval."

What we find in 1 Clement coheres well with what we find in 2 Timothy and Titus: the apostles appointed bishops who had the delegated authority to appoint other ministers, including other bishops, thereby ensuring the survival of the apostolic ministry through succession.


Within the Didache, the three most important kinds of ministerial functionaries are apostles, prophets and teachers. Every apostle who comes is to "be welcomed as if he were the Lord" (11.4). Prophets too are very highly regarded: they can give thanks at the close of the Eucharistic meal however they wish; they are not bound by the prescribed liturgy (Did. 10.7). Prophets who speak in the spirit may not be tested; this is an unforgivable sin (11.7). The prophets are to be given the firstfruits of wine, wheat and livestock, "for they are your high priests" (Did. 13.3)! Teachers, too, are to be welcomed as one would welcome the Lord (Did. 11.1-2) and are worthy of their food (Did. 13.2). All three of these ministries seem to be itinerant rather than resident.6 Like the office of bishop in 1 Clement, the role of the prophets and teachers in the Didache seems to be understood by analogy to the Levitical priesthood. Given this and the close link between the prophets and teachers and the apostles, it is possible to understand the prophets and teachers as among, or including, early apostolic successors. Timothy and especially Titus also seem to have been itinerant rather than resident in one local congregation (see Tit. 1:5), and so could easily be classified as "teachers" (or "prophets," if they had a prophetic gift) in Didache terminology.

The Didache also contains a passing reference to bishops and deacons, who are apparently resident as opposed to itinerant:
1 And so, elect for yourselves bishops and deacons who are worthy of the Lord, gentle men who are not fond of money, who are true and approved. For these also conduct the ministry of the prophets and teachers among you. 2 And so, do not disregard them. For these are the ones who have found honor among you, along with the prophets and teachers. (Did. 15.1-2, trans. Ehrman, Apostolic Fathers, 1:441).
This passage might give the impression of an autonomous, congregational, democratic leadership structure for the local church, since the congregation is told to "elect for yourselves bishops and deacons." However, the matter is not as simple as that. Firstly, we must remember the voice of the Didachist here: "elect for yourselves" is an imperative from an external authority.7 Secondly, the statement that the bishops and deacons "conduct the ministry of the prophets and teachers" may imply the subordination of bishops and deacons to prophets and teachers (similar to the bishops' and deacons' subordination to the apostles in 1 Clement 42).8 Thirdly, the text is very light on detail concerning how this election process was meant to work: were the bishops and deacons "elected" by vote, by lot or some other means? De Halleux assumes that "the bishops are elected democratically, by a vote of hands raised in assembly," but the text does not say this. Nevertheless, de Halleux helpfully observes that such a democratic process would "not exclude however a consecration of the newly elected by the laying on of hands by their peers."9 One would not necessarily expect to find instructions about ordination or consecration in the Didache, especially if this were understood to be the prerogative of external ministers such as prophets and teachers.10 All told, while the Didache does not contain the kind of unambiguous evidence for apostolic succession that we find in the Pastoral Epistles and 1 Clement, it is consistent with that evidence (after allowances are made for the non-standardised terminology in use in this early period).


The Ascension of Isaiah is an apocalypse that is now understood by scholarly consensus to be a Christian composition, with chapters 6-11 most likely written in the late first century and chapters 1-5 added in the early second century. There is material relevant to ecclesiastical orders in Asc. Isa. 3.13-4.2. The key passage is as follows:
21 And afterwards, at his approach, his disciples will abandon the teaching of the twelve apostles, and their faith, and their love, and their purity. 22 And there will be much contention as his coming and at his approach. 23 And in those days (there will be) many who will love office, although lacking wisdom. 24 And there will be many wicked elders and shepherds who wrong their sheep, [and they will be rapacious because they do not have holy shepherds].(Asc. Isa. 3.21-24)11
The words translated "elders" and "shepherds" are respectively presbuteroi and poimenes.12 Norelli states that the Ascension presupposes a time when the twelve apostles are no more and prophets are regrettably scarce (3.27).13 Moreover, notwithstanding the author's negative perception of the "elders and shepherds," the community structure presupposed by the text is a college of presbyters, among whom the shepherds or bishops seem to be distinguished by particular authority.14 By condemning the presbyters and shepherds for loving office but lacking wisdom, the author may be drawing attention to their lack of charismatic gifts.15

As Knight points out, the situation reflected in Ascension of Isaiah 3-4 is that of "a dispute about authority," centering on "the question of whether the prophets or the institutional leaders should hold authority in the church."16 "The Ascension of Isaiah was written by a group of prophets, perhaps a small group (cf. 2.7-11), who had seen their authority eroded and who found themselves without power in their dealings with the church leaders (3.31)."17 Knight sees the situation in Ascension of Isaiah as a reversal of that in the Didache. In the Didache, the prophets are dominant and the bishops and deacons need to be legitimated in relation to the prophets and teachers. In the Ascension of Isaiah, however, the institutional leaders are dominant and the prophets are in decline. In this sense, the Ascension of Isaiah anticipates the Montanist controversy that would arise a few decades later.18


Seven letters of Ignatius are generally accepted as authentic (in the so-called "middle recension"). Most scholars maintain the traditional dating of the letters to the reign of Trajan (98-117 A.D.) in line with Eusebius's dating of Ignatius's martyrdom (Eccl. Hist. 3.36),19 though some would allow for a slightly later date, c. 125-150.20 Ignatius wrote these letters while en route from Antioch (where he was bishop; cf. Rom. 2.2) to his martyrdom in Rome.

Ignatius has surprisingly little to say about apostolic succession per se, but provides crucial evidence for the monarchical episcopate in the early second century. In the Letter to the Ephesians, Ignatius refers to "the bishops who have been appointed throughout the world [who] share the mind of Jesus Christ" (Eph. 3.2; cf. Smyrn. 10.2).21 The honour that is due the bishop recalls the honour due the prophets and teachers in the Didache: "And so we are clearly obliged to look upon the bishop as the Lord himself" (Eph. 6.1). Even a youthful bishop should receive "all due respect according to the power of God the Father," because to defer to the bishop is to defer to "the Father of Jesus Christ, the bishop of all" (Magn. 3.1). Ignatius presupposes a three-tiered ministerial order, "the harmony of God, with the bishop presiding in the place of God and the presbyters in the place of the council of the apostles, and the deacons, who are especially dear to me, entrusted with the ministry of Jesus Christ" (Magn. 6.1). The bishop and presbyters are repeatedly related to the apostles by analogy or association (cf. Magn. 7.1; 13.1-2; Trall. 3.1; 7.1; 12.2; Smyrn. 12.1), though Ignatius never explicitly states that the bishops (or presbyters) are the apostles' successors. Nevertheless, the bishops' ministry is divinely ordained. The bishop of Philadelphia, according to Ignatius, "did not obtain his ministry to the community from himself, nor through humans, nor according to pure vanity, but by the love of God the Father and the Lord Jesus Christ" (Philad. 1.1). The monarchical character of the episcopate is made clear in passages such as Philad. 4.1: "For there is one flesh of our Lord Jesus Christ and one cup that brings the unity of his blood, and one altar, as there is one bishop together with the presbytery and the deacons, my fellow slaves." The "council of the bishop" (Philad. 8.1) should be understood by analogy to the Jewish Sanhedrin (with the bishop presumably presiding), for which the same Greek word sunedrion is used.

Ignatius's understanding of episcopacy is corroborated by the testimony of his contemporary, Polycarp of Smyrna. One of Ignatius's letters was addressed to Polycarp and another to his church, and Ignatius refers to Polycarp as "the bishop of the Smyrnaeans" (Magn. 15.1; Polyc. prescript). In Polycarp's Letter to the Philippians we have the earliest reception-history of Ignatius's letters. Polycarp tells the Philippians that he has received Ignatius's letters, that he is forwarding them along with his own letter, because the Philippians "will be able to profit greatly from them" (Phil. 13.1-2). We have here a ringing endorsement of Ignatius's letters, including their characterisation of Polycarp himself as bishop of Smyrna and their monarchical understanding of the episcopal office.22

Polycarp's implicit support for Ignatius's view of the episcopate is highly significant because of Polycarp's importance in early Christian history. Irenaeus, writing a few decades later, likewise refers to Polycarp as the bishop of Smyrna (Against Heresies 3.3.4), reports that he was appointed to this office by the apostles, and mentions his successors. The Martyrdom of Polycarp, which is widely regarded as having a historically accurate core, states that at the time of Polycarp's death (c. 155 A.D.) he had been in Christ's service for 86 years (M. Polyc. 9.3). This corroborates that he was a contemporary of the apostles and could have been appointed by them as a bishop. Thus Polycarp provides a direct link between second-century, monarchical episcopacy and the apostles, which supports the claim that the monarchical bishops of the second century were in fact successors of the apostles.


The Letter to Flora is one of the few surviving examples of literature from the early days of the school of Valentinus, who was a leading Gnostic thinker in Rome during the mid-second century. The fourth-century Church Father Epiphanius preserved the Letter to Flora in full in his heresiological work Panarion. The author of this letter was Ptolemy, a disciple of Valentinus. Irenaeus also discusses and condemns Ptolemy's teachings in Book I of his work Against Heresies (written c. 180 A.D.)

Many scholars believe the Ptolemy who wrote the Letter to Flora is the same Ptolemy martyred in Rome under the prefect Urbicus as discussed by Justin Martyr in his Second Apology (chapter 2).23 This would allow us to date the Letter to Flora to c. 150 A.D. (since Justin's Apologies are generally dated to the early 150s); if the two cannot be identified, it may be a decade or two later.24

The Letter to Flora is basically an argument for the existence of the Demiurge, a divine being who created the world and gave the Law of Moses but who is not "the perfect God." Toward the end of the letter, Ptolemy makes an important claim about the authority behind his teachings:
For, if God permits, you will receive further enlightenment about their principle and their generation, when you are judged worthy of the apostolic tradition that we too have received by succession, and once again you will measure all of our teachings against the words of the Saviour. (Letter to Flora 7.9, my translation)25 
Ptolemy here refers explicitly to a concept of apostolic tradition (tēs apostolikēs paradoseōs) transmitted by succession (diadochē), and claims that "we" (his school) have such a tradition and succession. What is particularly interesting is that he says we too. Throughout the letter Ptolemy has been attempting to refute Christians who disagree with his position on the Demiurge. Thus, by referring to "the apostolic tradition that we too have received by succession," he is effectively conceding that his proto-orthodox opponents have received apostolic tradition via succession. Indeed, it is precisely because his proto-orthodox opponents have a strong claim to have received apostolic tradition via succession that Ptolemy needs to make the same claim.26 Thus, Ptolemy is a hostile witness showing that the notion of apostolic tradition transmitted by succession was well-established in the mid-second century proto-orthodox Church. The mid-second century is precisely when we would expect the theological importance of apostolic succession to have become pronounced, since living memory of the apostles was fading.


In the second half of the second century, we find the first detailed explanation of the doctrine of apostolic succession. Irenaeus, Bishop of Lyons, writing c. 180-185, argues that the catholic Church's ability to trace its doctrines back to the apostles via succession vindicates their validity. This is similar to Ptolemy's earlier claim, but unlike Ptolemy, Irenaeus produces concrete historical data in support: a succession list for the church at Rome going back to the apostles Peter and Paul, whom he names as its founders:27
After founding and building up the church, the blessed apostles delivered the ministry of the episcopate to Linus; Paul mentions this Linus in the letters to Timothy [2 Tim. 4:21]. Anacletus succeeded him, and after him, in the third place from the apostles, Clement received the lot of the episcopate; he had seen the apostles and met with them and still had the apostolic preaching in his ears and the tradition before his eyes. He was not alone, for many were then still alive who had been taught by the apostles… Evaristus succeeded this Clement; Alexander [followed] Evaristus; then Xystus was appointed, sixth from the apostles; from him, Telesphorus, who achieved martyrdom most gloriously; then Hyginus; then Pius, whose successor was Anicetus. After Soter had succeeded Anicetus, now in the twelfth place from the apostles Eleutherus holds the episcopate. With the same sequence and doctrine the tradition from the apostles in the church, and the preaching of truth, has come down to us. This is a complete proof that the life-giving faith is one and the same, preserved and transmitted in truth in the church from the apostles up till now.28
How historically reliable is Irenaeus's succession list? Contemporary critical historians offer various judgments. Hall asserts that "[Irenaeus's] list is probably valid from Sixtus (also called Xystos) onwards" but that the earlier names were deduced by "inventive manipulation."29  Lampe avers that Irenaeus's list is "with highest probability a historical construction from the 180s...a fictive construction,"30 while emphasizing (in contrast to Hall) that "The names that were woven into the construction were certainly not freely invented but were borrowed from the tradition of the city of Rome... They had belonged to the presbyters of Roman church history." Strand suspects that Irenaeus probably relied on Hegesippus's work (see below) but also "may very well have consulted records at Rome when he visited there ca. 178."31 The upshot is that we should neither uncritically accept this as an authentic list of monarchical bishops going back to the apostles, nor should we dismiss it via a "hermeneutic of suspicion." It is quite probable, given other information about early church order in Rome, that some of the individuals in Irenaeus's list functioned more like leading presbyters than monarchical bishops. This is still sufficient for the doctrine of apostolic succession.

Irenaeus was actually not the first to compile a Roman succession list. This distinction belongs to Hegesippus, c. 160 A.D. Hegesippus's writings do not survive, but fourth-century church historian Eusebius of Caesarea tells us:
Hegesippus has left a full record of his beliefs in five books that have come down to us. In them he tells of traveling to Rome and finding the same doctrine among all the bishops there. After some comments about Clement’s Letter to the Corinthians, he writes: 'The Corinthian church remained in the true doctrine until Primus became bishop. I conversed with the Corinthians on my voyage to Rome, and we were refreshed by the true doctrine. After arriving in Rome I compiled the succession down to Anicetus, whose deacon was Eleutherus. Anicetus was succeeded by Soter and he by Eleutherus. In each succession and in every city, preaching corresponds with the Law, the Prophets, and the Lord.'32
Scholars have proposed two models for the origin of the concept of episcopal succession, one being the succession of philosophers in a philosophical school and the other being "Jewish, Maccabean sacerdotal succession lists."33 The fourth-century writer Epiphanius (Panarion 27.6.1-7) also provides a Roman succession list that he claims to have taken from "certain historical works," widely regarded as a reference to Hegesippus's works.34 Epiphanius's list is identical with Irenaeus's except that Anicletus is called Cletus and that Epiphanius's list ends with Anicetus. Lampe argues that Hegesippus's comments show no concern with "a succession of monarchical bishops from the apostles to the present," but rather with "chain bearers of correct belief."35. I think Lampe's statement is correct up to a point. Hegesippus is explicitly concerned with the succession chain at the level of local churches, and he explicitly ends his list with an individual, Anicetus, who was his contemporary and whom he regarded as holding an individual office (monarchical bishop?), since he "was succeeded by Soter." Though one must concede that Hegesippus is not explicitly interested in a monarchical episcopate here, it does appear that he understood his list to consist of individual leaders in the church at Rome.

At the beginning of the third century, Tertullian makes an argument similar to that of Irenaeus, though he does not provide full succession lists:
But if any heresies venture to plant themselves in the apostolic age, so that they may be thought to have been handed down by the apostles because they existed in their time, we can say, Let them exhibit the origins of their churches, let them unroll the list of their bishops, coming down from the beginning by succession in such a way that their first bishop had for his originator and predecessor one of the apostles or apostolic men; one, I mean, who continued with the apostles. For this is how the apostolic churches record their origins. The church of Smyrna, for example, reports that Polycarp was placed there by John, the church of Rome that Clement was ordained by Peter.36
Tertullian's statement that Clement was ordained by Peter appears to conflict with the list of Irenaeus and Epiphanius, in which Clement is the third successor from the apostles. Epiphanius is already aware of this problem and discusses possible solutions. Bévenot has also suggested a solution under which Linus and Anencletus are mentioned parenthetically in Irenaeus's list.37

Thus we have reasonably early and reliable historical testimony from several writers concerning a succession of individual bearers of apostolic tradition going back to the apostles. The succession lists appear in the historical record right where we would expect them to, because by the mid- to late second century living memory of the apostles had faded, and competing Gnostic claims to have true apostolic doctrine had to be countered.


This article has served to introduce the reader to some of the most important historical evidence related to the doctrine of apostolic succession. The Pastoral Epistles and 1 Clement provide strong evidence that the apostles appointed other individuals to succeed them in their ministry, made provision for this succession to continue beyond the lifetime of their direct successors, and understood this office of "bishop" to be divinely ordained. The phenomenon of apostolic pseudepigraphy (represented, according to many scholars, in New Testament epistles such as 1 and 2 Timothy, Titus, Ephesians and 1 and 2 Peter), suggests that there were individuals in the early post-apostolic period who understood themselves as having apostolic authority to the extent that they could write under an apostle's name. In the Didache and the Ascension of Isaiah, we find some tension between the itinerant leadership of prophets and teachers and the resident leadership of bishops and/or presbyters and deacons. The ministry of the itinerant prophets and teachers is linked closely to that of the apostles, while the ministry of the resident bishops and deacons is identified with that of the itinerant prophets and teachers. In Ignatius of Antioch's letters we find for the first time a strong notion of monarchical episcopacy, a notion that receives the implicit endorsement of no less a figure than Polycarp of Smyrna in his Letter to the Philippians. In his mid-second century Letter to Flora, the Valentinian Gnostic Ptolemy tacitly concedes his proto-orthodox opponents' claim to have received apostolic tradition by succession. By the late second century, we have a well-developed doctrine of apostolic succession substantiated by succession lists for the church at Rome. By contrast, as Jones states, "In no case [in the first and second centuries] do we have any evidence of a loose egalitarian, wholly collegial form of government".38 All of this evidence is consistent with the Catholic doctrine of apostolic succession, as defined in the previous two articles.


Footnotes

  • 1 I hope Catholic readers will not take offence at my decision not to use the prefix "St." with the names of apostles and other saints in this article. I do so to avoid the appearance of anachronism in what is primarily an historical study.
  • 2 Towner states that "the command 'guard the deposit' involves both preserving and proclaiming the apostolic gospel", adding that "Within the flow of thought, succession is very much in mind" (The Letters to Timothy and Titus [Grand Rapids: Eerdmans, 2006], 476). He adds that "at v. 12 it becomes clear that Paul is not simply calling Timothy to a renewal of previous duties; he is rather preparing Timothy to be his successor in the mission" (ibid., 476-477). Again, "The continuity between Paul's ministry and Timothy's (and of those who will follow; cf. 2:1-2, which uses the same language) is underscored in the phrase 'what you heard from me.' It is precisely this apostolic continuity that ensures the purity of the message on into the next generation" (ibid., 477).
  • 3 Concerning Titus's task of appointing elders in every town, Towner writes, "Paul uses a verb that signifies official appointment, but he does not indicate much more about the procedure and how it is to be carried out. Most of the discussion in the commentaries concerns the degree to which the task is Titus's or to be shared by the church. At a minimum, given the Cretan churches' early state, probably the candidates would have been selected by the communities that knew them best, with Titus's delegated apostolic authority being applied as the final seal of recognition and appointment to leadership (signified publicly by the laying on of hands; cf. 1 Tim 4:14; 5:22; 2 Tim 1:6)" (ibid., 680).
  • 4 translations of Apostolic Fathers texts are taken, unless otherwise indicated, from Bart D. Ehrman, The Apostolic Fathers, 2 vols. (Cambridge: Harvard University Press, 2003).
  • 5 Note the vexing text-critical problem surrounding the Greek phrase that Ehrman translates, "added a codicil." Holmes translates, "they gave the offices a permanent character," and comments, "lit. (reading epimonēn, the emendation printed by Lightfoot) have given permanence, i.e., to the offices of bishop and deacon. The witnesses vary widely, with the most likely reading being that of A, epinomēn. But it is difficult to make sense of the word unless one either assumes the existence of a secondary meaning such as 'injunction' (a meaning otherwise unattested) or gives it the same meaning as the cognate word epinomis, a 'codicil' or 'supplement'. The translation would then run something like 'added a codicil' or 'made a decree'" (Michael W. Holmes, The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations [Grand Rapids: Baker Academic, 2007], 78 n. 108). The possibility of an apostolic decree is supported by the decree on requirements of Gentile converts found in Acts 15:22-29.
  • 6 Cf. Stephen J. Patterson, "Didache 11-13: The Legacy of Radical Itinerancy in Early Christianity," in Clayton N. Jefford, ed., The Didache in Context: Essays on its Text, History, and Transmission (Leiden: Brill, 1995), 315-318.
  • 7 See Towner's comment in note 3 above about Titus's modus operandi in appointing elders in every town: this may have involved a process where the local congregation elected a candidate whom Titus then approved and ratified. Note also how Ignatius urges Polycarp, Bishop of Smyrna, to "call a council that is pleasing to God and to elect someone whom you hold most dear and resolved" to travel as a messenger to Syria (Polyc. 7.2). This illustrates how a communal "election" was not necessarily a wholly egalitarian process but could occur under the instructions and supervision of authority figures. Note also de Halleux's comment on the Didachist's voice: "as soon as the compiler emerges timidly from the traditions which he transmits and betrays something of his identity, it is in order to appear as the messenger of a ‘teaching’, in other words as a teacher 1:3; 2:1; 6:1; 11:1-2). However, unlike the prophet, an inspired teacher who receives revelations from on high and penetrates the secrets of the heart, the humble teacher is a man of tradition, of halakah, only concerned with faithfulness in the transmission of the past. That our Didachist fits into this last category, stands out clearly from the content and style of all he has written, and the appeal to the prophet as guardian of the traditional doctrine of the church, sanctioned by the Spirit, would not here be an abuse of language." (André de Halleux, "Ministers in the Didache," in Jonathan A. Draper (ed.), The Didache in Modern Research [Leiden: Brill, 1996], 319).
  • 8 "It is clear that, whenever this instruction was added to the Didache, such persons were not routinely being given high honours—and perhaps never had been. The prophets, not surprisingly, emerge as highly honored persons (see, e.g., Did. 13.3), and together with the teachers their treatment sets the example for the honour to be given these others.” (Jonathan Schwiebert, Knowledge and the Coming Kingdom: The Didache's Meal Ritual and its Place in Early Christianity [London: T&T Clark, 2008], 95).
  • 9 De Halleux, op. cit., 313.
  • 10 Sullivan states, "Would the community have asked a prophet to lay hands on those whom they chose as overseers and deacons? There is no mention of this, but it does not seem unlikely, as this was a gesture of prayer, calling down the Spirit on those chosen for ministry. One can recall that at Antioch, the other prophets laid hands on Barnabas and Saul when they were sent out as missionaries (Acts 13:3)" (Francis Aloysius Sullivan, From Apostles to Bishops: The Development of the Episcopacy in the Early Church [Mahwah: Newman, 2001], 90). Similarly, Carrington: "The local churches had a ministry of bishops and deacons which they were directed to appoint for themselves, the first and indeed the only case in which appointments are said to be made by the congregation. In the Acts, seven ‘deacons’ were nominated by the congregation for ordination by the apostles, and possibly the Didache visualized a similar procedure, but it says nothing about the manner of ordination" (Philip Carrington, The Early Christian Church, 2 vols. [Cambridge: Cambridge University Press, 1957], 1:495). Milavec, too, although he is critical of another scholar for discovering "episcopal ordinations hidden behind the silence of the text," himself states: "While the Didache makes no mention of ordination, one can allow that, given the Jewish roots of the framers of the Didache, the laying on of hands may have been used as the normal means whereby bishops admitted an elected candidate into their circle of bishops" (Aaron E. Milavec, The Didache: Faith, Hope, and Life of the Earliest Christian Communities, 50-70 C.E. [Mahwah: Newman, 2003], 609, 613).
  • 11 Trans. M. A. Knibb, "Martyrdom and Ascension of Isaiah: A New Translation and Introduction," in James H. Charlesworth (ed)., The Old Testament Pseudepigrapha, 2 vols. [Peabody: Hendrickson, 1983/2011], 2:161.
  • 12 Paolo Bettiolo, Alda Giambelluca Kossova, Claudio Leonardi, Enrico Norelli, and Lorenzo Perrone, Ascensio Isaiae: Textus (Brepols: Turnhout, 1995), 45. This passage is, fortunately, part of the fragment of the Ascension that is preserved in a Greek manuscript.
  • 13 Enrico Norelli, Ascensio Isaiae: Commentarius (Brepols: Turnhout, 1995), 194-95.
  • 14 This is a loose translation of Norelli's comment, which in Italian reads thus: "La struttura della comunità supposta da AI 1-5 pare fondarsi su di una direzione collegiale di presbiteri, tra i quali sembrano distinguersi i pastori / episcopi dotati di particolare autorità" (Norelli, op. cit., 219).
  • 15 Norelli, op. cit., 195.
  • 16 Jonathan Knight, Disciples of the Beloved One: The Christology, Social Setting and Theological Context of the Ascension of Isaiah (Sheffield: Sheffield Academic, 1996), 198.
  • 17 Knight, op. cit., 202.
  • 18 Knight, op. cit., 202-204.
  • 19 Ehrman, op. cit., 1:205-207.
  • 20 Paul Foster, "The Epistles of Ignatius of Antioch, part 1," Expository Times 117 (2006): 492.
  • 21 Trans. Ehrman, op. cit., 1:223.
  • 22 Polycarp's letter is from "Polycarp and the presbyters who are with him" (Phil. prescript), which implies his own preeminence and is consistent with a self-understanding as a monarchical bishop with presbyters subordinate to him.
  • 23 Three points favour this identification. First, both men were Christian teachers named Ptolemy living in Rome in the mid-second century. Justin's Ptolemy was denounced and eventually martyred for teaching Christianity to a certain unnamed woman, while Ptolemy's Letter to Flora contains elementary Christian teaching (of a Gnostic variety) addressed to a woman, Flora. The woman mentioned by Justin was involved in a difficult marriage situation but was implored by her Christian advisers to remain in the marriage; the Letter to Flora mentions and reinforces Jesus's teachings against divorce. These parallels seem too great to be coincidental. The main argument against identifying the two Ptolemies is that Justin paints a very favourable portrait of Ptolemy, whereas the Ptolemy who wrote the Letter to Flora is condemned as a heretic from the Valentinian school by Irenaeus and later authors. What is more, Justin himself, in another work, names the Valentinians among the heretics whom he calls "impious atheists and wicked sinners, men who profess Jesus in name only, but do not really worship" (Dialogue with Trypho 35.5-6, Thomas P. Halton, St. Justin Martyr: Dialogue with Trypho, ed. Michael Slusser, trans. Thomas B. Falls [Washington: Catholic University of America Press, 2003], 55). This difficulty is not insurmountable, however. Justin's Dialogue with Trypho is generally believed to have been written a few years later than the Apologies (the Dialogue mentions an Apology), so it is possible that Justin was not yet familiar with the Valentinians' teachings when he wrote about Ptolemy. Alternatively, Justin may have been familiar with the Valentinians already but may not have known that Ptolemy was a Valentinian. Thus, while we cannot be certain, it appears likely that Ptolemy the author was also Ptolemy the martyr.
  • 24 In Irenaeus's Against Heresies, he refers twice to Ptolemy's followers and only once to Ptolemy directly, which may suggest Ptolemy himself was no longer active by 180 A.D.
  • 25 Quispel's French translation of the verse is as follows: "Car, si Dieu le permet, vous recevrez plus tard des éclaircissements plus précis sur leur principe et leur naissance, quand vous aurez été jugée digne de connaître la tradition des apôtres, tradition que, nous aussi, nous avons reçue par voie de succession. En ce cas aussi, nous confirmerons nos conceptions par les paroles du Sauveur." (Gilles Quispel, Ptolémée, Lettre à Flora: Texte, Traduction et Introduction [Paris: Cerf, 1949], 69).
  • 26 Quispel notes Clement of Alexandria's observation that the heretics claimed that Valentinus was a hearer of Theudas, a pupil of Paul (Strom. 7.106; Clement rejects this and claims that the heretics arose after the apostles' time, during the reign of Hadrian). Perhaps this is what Ptolemy is referring to in his assertion to Flora about apostolic succession. However, the proliferation of "secret gospels" and the like suggests that the Gnostics did not have a reliable claim to apostolic succession, in contrast to the proto-orthodox Church where the apostles' successors held public ecclesiastical office.
  • 27 He claims that such succession could be proven for every church, but that to avoid tedium he is reproducing the list only for Rome, which he considers the preeminent church.
  • 28 Against Heresies 3.3.3, trans. Robert M. Grant, Irenaeus of Lyons (New York: Routledge, 1997), 7-8.
  • 29 Stuart G. Hall, Doctrine and Practice in the Early Church (Grand Rapids: Eerdmans, 1992), 60-61.
  • 30 Peter Lampe, Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, trans. Michael Steinhauser, ed. Marshall D. Johnson (London: T&T Clark, 2003), 404-406.
  • 31 Kenneth A. Strand, "Peter and Paul in Relationship to the Episcopal Succession in the Church at Rome," Andrews University Seminary Studies 3 (1992): 221.
  • 32 Eusebius, Ecclesiastical History 4.22, trans. Paul L. Maier, Eusebius: The Church History: Translation and Commentary (Grand Rapids: Kregel, 2007), 139.
  • 33 Allen Brent, Hippolytus and the Roman Church in the Third Century: Communities in tension before the emergence of a monarch-bishop (Leiden: Brill, 1995), 446.
  • 34 So Strand, op. cit., 221.
  • 35 Lampe, op. cit., 404.
  • 36 Tertullian, Prescriptions against the Heretics 32, trans. Stanley L. Greenslade, Early Latin Theology: Selections from Tertullian, Cyprian, Ambrose, and Jerome (Philadelphia: Westminster John Knox, 1956), 52-53.
  • 37 "Now Clement is ‘in the third place from the apostles’. For us, with this context, 'from the apostles' is equivalent to ‘after the apostles’, and we instinctively think of Linus and Anencletus as being the first two. But ‘after the apostles’ would have been μετὰ τοὺς ἀποστόλους, and not, as Irenaeus wrote, από των αποστόλων. In his mind, the first two were Peter and Paul, the founders of the Roman Church, whom he had just named, and not Linus and Anencletus, in spite of his mentioning them. Had Irenaeus been merely giving the order of those who followed the apostles and had meant to include Linus and Anencletus among them, there was no reason for him to add τρίτῳ τόπῳ ἀπὸ τῶν ἀποστόλων when introducing Clement. He showed by this that he was by-passing those two, putting them in a kind of parenthesis, and linking Clement directly with the apostles. This is a necessary conclusion from the correct use of από in connexion with some ordinal number; it meant 'beginning with, inclusively', and not ‘from’ in the sense of ‘after’… Irenaeus no doubt found Linus and Anencletus mentioned in his source—the first especially, as having been a companion of St. Paul—but he knew that the one to whom had been transferred the full apostolic authority was Clement and no other. That is why he felt it necessary to add ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, which otherwise seems so superfluous, and he repeated the phrase twice more (for Sixtus and for Eleutherus), to remove all doubt that it was indeed from and including the apostles that he was making his enumeration. When he wanted to say ‘after’, he used μετά, which occurs three times in the course of his list. He little realized what problems he was raising; even Eusebius mistook his meaning. But Tertullian did not…" (Maurice Bévenot, “Clement of Rome in Irenaeus’s Succession-List,” Journal of Theological Studies 17 [1966]: 102-105.)
  • 38 David Albert Jones, "Was there a Bishop of Rome in the First Century?", New Blackfriars 80 (1999): 138.