Title

dianoigo blog
Showing posts with label Ascension of Isaiah. Show all posts
Showing posts with label Ascension of Isaiah. Show all posts

Saturday, 4 June 2022

Reading Isaiah like an Early Christian (5): "I too am a witness...and the Child whom I have chosen" (Isaiah 43:10)



As we continue our series looking at Christological interpretation of Isaiah in the early Church, we move back into the part of the book (chs. 40-55) known to biblical scholars as Second Isaiah, which mentions Cyrus by name and was therefore written long after the death of the eighth-century prophet Isaiah.1 The passage that concerns us here is part of a speech addressed by Yahweh to Israel (Isaiah 43:1-13).
10 You are my witnesses, says the Lord, and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor shall there be any after me. 11 I, I am the Lord, and besides me there is no savior. 12 I am the one who declared and saved and proclaimed, not some strange god among you; you are my witnesses, says the Lord, and I am God. 13 Indeed, since that day I am he; there is no one who can deliver from my hand; I work, and who can hinder it? (Isaiah 43:10-13 NRSV)
The translation above from the Masoretic Text (MT) conveys one of the Hebrew Bible's most emphatic biblical declarations of God's unique divinity vis-à-vis all other reality. The addressees, Israel, are named as God's witnesses to his divine identity and saving acts. However, in the Septuagint (LXX), the Greek version of the Jewish Scriptures that was predominantly the Bible of the early Church, things take a different turn:
10 Be my witnesses; I too am a witness, says the Lord God, and the servant whom I have chosen so that you may know and believe and understand that I am. Before me there was no other god, nor shall there be any after me. 11 I am God, and besides me there is none who saves. I declared and saved; I reproached, and there was no stranger among you. 12 You are my witnesses; I too am a witness, says the Lord God. 13 Even from the beginning there is also no one who rescues from my hands; I will do it, and who will turn it back? (Isaiah 43:10-13 NETS)2
Notice that, unlike in the MT, in the LXX God declares himself to be a witness in vv. 10, 12. The change from "You are my witnesses...and the servant whom I have chosen" to "I too am a witness... and the servant whom I have chosen" introduces ambiguity over who this "servant" is. And this only adds one more to a series of references to an ambiguous "servant" in Second Isaiah.

References to Yahweh's "servant" (Heb. עבד, ʿęḇęḏ) abound in Second Isaiah. Over the past two centuries, biblical scholars have noted four passages that single out an anonymous individual "servant" who is celebrated for his sacrificial life that brings redemption to others.3 Scholars distinguish these four "Servant Songs" (Isa. 42:1-4; 49:1-6; 50:4-9; 52:13-53:12) from other Second Isaiah references to God's servant—including Isaiah 43:10 MT.4 While the latter seem obviously to refer to Israel/Jacob corporately, scholars have reached many different conclusions about the identity of the servant of the Servant Songs. It has even been called an "insoluble" problem.5

Christian interpreters of Isaiah, have, from the earliest times, interpreted most of the references to a singular "servant" in Isaiah—both inside and outside of the Servant Songs—to refer to Christ. Matthew 12:15-21, for instance, quotes the first Servant Song (Isaiah 42:1-4) and applies it to Jesus.6 And the fourth Servant Song (Isaiah 52:13-53:12) is a key text that the NT writers use to understand the significance of Jesus' death.

An interesting feature of Second Isaiah LXX is that it consistently renders references to the ʿęḇęḏ into Greek as pais. This word has a broad semantic range that includes the meaning "servant" but also "child," either with a focus on prepubescent age or on the person's status as someone's offspring (hence "son"/"daughter").7 The LXX translator obviously intended pais to mean "servant," corresponding to ʿęḇęḏ, but once Christian interpreters had applied the word to Christ, whom they understood to be God's Son, the sense "child" or "son" would have come into mind. Indeed, this move would have been aided by the Messianic interpretation of Isaiah 9:5 LXX—the text discussed in my previous article—where "child" translates paidion, a diminutive of pais that always means "child," not "servant."8 Where the Book of Acts refers to Jesus as God's pais (3:13; 3:26; 4:27; 4:30), with obvious dependence on Second Isaiah, it is not clear whether the sense "servant" or "child/son" is in view; English translations differ. However, given that David is also called God's pais in 4:25, "servant" is more likely.9 The qualification "whom I have chosen" (hon exelexamēn) might seem incongruous with "son," since one does not choose one's "son" except with adoption. However, in Luke's Transfiguration account, the heavenly voice declares Jesus to be "my chosen Son" (ho huios mou ho eklelegmenos), and Luke clearly does not regard Jesus as God's adopted son.10


The statement ʾanî hûʾ ("I [am] he"), which occurs in vv. 10, 13 MT (along with a few other passages, mostly in Isaiah),11 is a succinct declaration of Yahweh's absolute deity that is typically translated in the LXX as egō eimi, "I am [he]". Such is the case here, in 43:10 LXX.12 The absolute declaration ἐγώ εἰμι is famously used seven times by Jesus in the Gospel of John, and New Testament scholars widely agree that it is intended to echo God's use of egō eimi in Isaiah LXX.13 But one can go further and argue that two of Jesus' egō eimi sayings in John are specifically intended to echo Isaiah 43:10. I have written about this literary dependency in greater detail elsewhere;14 for our purposes here, it suffices to point out the close parallel between the following:
so that you may know and believe and understand that I am he (hina gnōste kai pisteusēte kai sunēte hoti egō eimi, Isaiah 43:10 LXX)

and

...for unless you believe that I am he (ean gar mē piseusēte hoti egō eimi), you will die in your sins (John 8:24)

I tell you this now, before it occurs, so that when it does occur you may believe that I am he. (hina pisteusēte hotan genētai hoti egō eimi) (John 13:19)
While we lack any quotation of Isaiah 43:10-13 in the New Testament, John's allusions to it in the egō eimi sayings of Jesus show that he wants us to identify Jesus with God. The mysterious wording of Isaiah 43:10 LXX facilitates this. The line before the hina-clause just quoted reads, kagō martus, legei kyrios ho theos, kai ho pais, hon exelexamēn. An early Christian reader would probably have read thus:
I also am a witness, says the Lord God, and [so is] the Son, whom I have chosen, so that you may know and believe and understand that I am he.
The following rendering is, however, also syntactically possible:
I also am a witness, says the Lord God, and [I am] the Son, whom I have chosen, so that you may know and believe and understand that I am he.15
We cannot know which of these two readings John followed, but since he places on Jesus' lips a saying formed from the last clause of this verse, it seems clear that he has understood the full statement as applicable to the Son and not only the Father. That is, it is not just that the Son joins the Father as a witness to the Father's deity, but that the Son joins the Father as a witness to their joint deity.

Of course, we cannot be certain of John's interpretation of Isaiah 43:10, since we only have his allusions to it. However, further evidence that this interpretation had currency in the early Church can be found in early patristic writings.



The Ascension of Isaiah is a Jewish Christian apocalypse that scholars regard as a two-part work, with chapters 6-11 dating from the late first century, and chapters 1-5 from the early second century16—roughly contemporaneous, that is, with the date range usually assigned to the Gospel of John. Ascension of Isaiah 4 foretells the coming of an Antichrist figure named Beliar and states the following about him:
And he will do whatever he wants in the world; he will do and speak like the Beloved, and he will say, 'I am the Lord, and there was no one before me.' And all the people in the world will believe in him. And they shall sacrifice to him and serve him, when they shall say: This is the Lord, and besides him there is no other. (Ascension of Isaiah 4.6-8).17
The Beloved is Ascension of Isaiah's usual term for Christ. Thus, the apocalypse describes Beliar as speaking like the Beloved, but the words that it attributes to Beliar (and then to his followers as they worship him) appear to be a paraphrase of Isaiah 43:10-11 LXX:18
I am the Lord, and there was no one before me... This is the Lord, and besides him there is no other (Ascension of Isaiah 4.6, 8) 
...I am he. Before me there was no other god, nor shall there be any after me. I am God, and besides me there is none who saves. (Isaiah 43:10-11 NETS)
It would appear to follow that, if Beliar "speaks like the Beloved" when he arrogates to himself the words of Isaiah 43:10-11, the Beloved rightfully speaks the words of Isaiah 43:10-11 about himself. Thus, it seems that the author of Ascension of Isaiah agrees with the Gospel of John—again, only implicitly through allusions—that God's declaration of his deity in Isaiah 43:10 also applies to Christ.


Irenaeus of Lyons quotes from Isaiah 43:10 in his famous five-volume work Against Heresies. In Book 3 he writes,
Therefore neither the Lord nor the Holy Spirit nor the apostles ever called God, in the proper sense of the word, anyone who was not the true God; neither have they called Lord, in an absolute way, anyone other than God the Father, who rules over all things, and his Son, who has received from his Father sovereignty over all creation. (Adv. Haer. 3.6.1)19
Having quoted several OT passages to substantiate this, he continues:
So no one else, as I have just said, is called God or Lord, except He who is God and Lord of all things—he who said to Moses, 'I am who I am', and: 'Thus shall you speak to the children of Israel: He who is has sent me to you'—and his Son, Jesus Christ our Lord, who makes children of God those who believe in his name. It is still the same when the Son said to Moses: 'I came down to deliver this people.' It is indeed he, in fact, who descended and ascended for the salvation of men. So then, through the Son, who is in the Father and has the Father in him, the God "who is" manifested himself, the Father bearing witness to the Son and the Son announcing the Father, according to what Isaiah also says: 'I am a witness, says the Lord God, as well as the Child20 whom I have chosen, that you may know and believe and understand that I am.' (Adv. Haer. 3.6.2)
Irenaeus quotes from Isaiah 43:10 again in 4.5.1 and 4.20.8, but these passages add little to what is already evident from the above about how he understood the text. For Irenaeus, Isaiah 43:10 is a proof text about the absolutely unique deity of the Father and the Son.


This great third-century theologian refers to our text in four separate passages, of which we will discuss three.21 In his Commentary on John, as well as in his Exhortation to Martyrdom, Origen interprets Isaiah 43:10 to mean that the Father is a witness, and so is the Son:
For we have noticed that God confesses that he is a witness, and declares the same thing about the Christ, exhorting all to become imitators of himself and the Christ, insofar as they witness to the things to which it is necessary to witness. For he says, ‘Become my witnesses; I, too, am a witness, says the Lord God, and the servant22 whom I choose.’ (Commentary on John 2.209)23 
And in Isaiah the One who exhorts us to martyrdom joins in bearing witness to this with His Son. The passage reads, ‘You are my witnesses, and I am a witness, says the Lord God, and the Son whom I have chosen’. (Exhortation to Martyrdom 34)24 
Origen quotes the passage in a more technical theological context in the Dialogue with Heraclides, which requires some background. This text was only discovered in 1941 and "consists of the minutes of a discussion held at a synod of bishops summoned to discuss the opinions of a certain Bishop Heraclides whose orthodoxy has been called in question".25 After Bishop Heraclides opens with a credal statement, Origen begins his "cross-examination, which is designed to elicit from Heraclides a confession of the pre-existence and independent existence of the Son."26 The crux of it is thus:
Origen: Is the Father God?
Heraclides: Assuredly.
Origen: Is the Son distinct from the Father?
Heraclides: Of course. How can he be Son if he is also Father?
Origen: While being distinct from the Father is the Son himself also God? Heraclides: He himself is also God.
Origen: And do two Gods become a unity?
Heraclides: Yes.
Origen: Do we confess two Gods?
Heraclides: Yes. The power is one.
Origen: But as our brethren take offence at the statement that there are two Gods, we must formulate the doctrine carefully, and show in what sense they are two and in what sense the two are one God. Also the holy Scriptures have taught that several things which are two are one… 
Origen goes on to discuss Genesis 2:24, which says that a man and his wife become one flesh, and 1 Corinthians 6:17, which says that "anyone united to the Lord becomes one spirit with him." He continues:
The appropriate word when human beings are joined to one another is flesh. The appropriate word when a righteous man is joined to Christ is spirit. But the word when Christ is united to the Father is not flesh, nor spirit, but more honourable than these—God. That is why we understand in this sense ‘I and the Father are one.’
After condemning those who abolish the distinction between Father and Son and those who deny the deity of Christ, Origen asks:
What then do the divine Scriptures mean when they say: ‘Beside me there is no other God, and there shall be none after me,’ and ‘I am and there is no God but me’? In these utterances we are not to think that the unity applies to the God of the universe… in separation from Christ, and certainly not to Christ in separation from God. Let us rather say that the sense is the same as that of Jesus’ saying, ‘I and my Father are one.’ (Origen, Dialogue with Heraclides 4)27
The passages quoted are Isaiah 43:10 and Deuteronomy 32:39. Origen anticipates an objection to the binitarian theology he has just outlined, namely that if these scriptural texts apply only to the Father, the Son is excluded from being God. Hence, Origen argues that these statements are made by the Father and the Son as a unity. Had Origen elaborated on this interpretation, he probably would have noted—as he did in his other writings—that both the Father and his pais are named as witnesses in the former text.28


Eusebius' work Eclogae Propheticae ("Prophetic Extracts"), written in the early fourth century (before the Council of Nicaea) has not been translated into English. It makes a passing reference to our text, and my attempt at a translation is as follows:
‘Be my witnesses, I too am a witness, says the Lord God, and the child29 whom I have chosen.’ And who might be the child whom the Lord God has chosen, whom also he reckons with himself that he will be a witness with him when they testify, or the one about whom also it had earlier been said, ‘Jacob is my child, I will lay hold of him’ [cf. Isa. 42:1], and the rest? Which things have clearly been prophesied about our Saviour and Lord Jesus. (Eclogae Propheticae 4.21)30
Eusebius does not comment on the Christological significance of the text here, merely echoing the widely held Christian viewpoint that the pais in this passage (and others in Second Isaiah) is Christ. Later, in his Commentary on Isaiah, he offers a more detailed comment, showing that he understands the Lord God to be identifying himself with his divine Servant (as per the second rendering suggested in section 2 above).
Let the witnesses of these events come, and let those who have testified be justified, since even I God will be their witness, and the servant whom I have chosen, concerning whom he said above: 'Behold, my servant whom I have appointed, my chosen one, my soul receives him favorably'. Therefore, God himself is even this servant, my chosen one, as the Savior made clear in the Gospels when he said: 'Whoever acknowledges me before men, I also will acknowledge him before my Father who is in heaven.' I will serve as a witness for my witnesses, so that you may know and believe and understand that I am. Before me there was no other god, nor shall there be after me... For if one is from the beginning, this one must be divine, as the theology concerning his one and only Son counsels. Continuing on with delivering his instruction, the Word says: I am God, and besides me there is none who saves. And he affirmed this when he proclaimed above: Even I, the Lord God, am the servant whom I have chosen, and so he does not fail to connect the present passage with the theological discussion above concerning the servant, whom he has chosen. I am God, and besides me there is none who saves, and I am the servant whom I have chosen. For he said that he was a witness, and the servant whom he has chosen, and so we conclude that this God who saves is also the servant, whom he has chosen. And although the text says: Besides me there is none who saves, it is not denying that the servant whom he has chosen is indeed a Savior. (Commentary on Isaiah 278-79)31
Although Eusebius is often said to have had Arian sympathies, his Christological reading of Isaiah 43:10 is actually bolder than those of Irenaeus and Origen, in that he has the Lord God saying, "I...am the pais whom I have chosen."


We have seen that the Septuagint Greek translation of Isaiah 43:10 introduced ambiguity into the identity of the Hebrew's text's "servant" (ʿęḇęḏ) in two ways. First, it changed the subject from second-person to first-person, so that God says "Be my witnesses. I too am a witness," rather than "You are my witnesses," which leaves the ensuing "and the servant whom I have chosen" unidentified. Second, it translated ʿęḇęḏ with the Greek word pais, which can mean "servant" but also "child" or "son." This—in the context of the wider Christological interpretation of the Servant in Isaiah 40-55—enabled early Christian exegetes to read Isaiah 43:10 as a statement about the Father and the Son:
I too am a witness, says the Lord God, and the Son whom I have chosen so that you may know and believe and understand that I am he. Before me there was no other god, nor shall there be any after me. I am God, and besides me there is none who saves.
Significantly, early Christian exegetes understood both witnesses, Father and Son, to be testifying in their own person "that I am he. Before me there was no other god," etc. This exegetical move is evident already in the late first and early second century in the Gospel of John and the Ascension of Isaiah, and continues in the second- and third-century Fathers Irenaeus of Lyons and Origen of Alexandria.
  • 1 See Isaiah 44:28, 45:1, 13.
  • 2 Moisés Silva, "Isaiah," in Albert Pietersma and Benjamin G. Wright (eds.), A New English Translation of the Septuagint (New York: Oxford University Press, 2007), 857.
  • 3 James M. Ward, "The Servant Songs in Isaiah," Review & Expositor 65 (1968): 433-446.
  • 4 See also Isaiah 41:8, 9; 42:19; 44:1, 2, 21; 45:4; 48:20; 50:10.
  • 5 Leland Edward Wilshire, "The Servant-City: A New Interpretation of the 'Servant of the Lord' in the Servant Songs of Deutero-Isaiah," Journal of Biblical Literature 94 (1975): 356.
  • 6 Interestingly, Matthew translates the Hebrew text, whereas the Septuagint actually disambiguates the "servant" of the first Servant Song by identifying him as Jacob and Israel: "Iakob is my servant...Israel is my chosen" (Isa. 42:1 NETS). This would still not have stopped early Christian interpreters from identifying the servant with Christ, however, since Christ was regarded as the true Israel (cf. the interpretation of Hosea 11:1 in Matthew 2:14).
  • 7 See BDAG 750
  • 8 See BDAG 749. A diminutive is a suffix added to a word to show affection or emphasise smallness; for instance, "piglet" is a diminutive of "pig."
  • 9 The same is true in Didache 9.2-3, 10.2-3, where both David and Jesus are called God's παῖς. Cf. also 1 Clement 59.2-4; Diognetus 8.9-9.1; Martyrdom of Polycarp 14.1-3; 20.2. In the latter, παῖς almost certainly means "son": "God Almighty, Father of your beloved and blessed [παῖς] Jesus Christ"; "bring us all...into his heavenly kingdom through his only-begotten [pais], Jesus Christ".
  • 10 See Luke 1:35, for instance, which interprets the virgin birth as a proof (though not necessarily the cause) of Jesus' divine Sonship.
  • 11 See, e.g., Deut. 32:39, Isa. 41:4; 43:25; 46:4; 48:12; 51:12; 52:6.
  • 12 The ʾanî hûʾ in 43:13 is not preserved in the LXX translation.
  • 13 "An analysis of the application of ἐγώ εἰμι in its bipartite form in the Fourth Gospel leads one to conclude that the key to a proper understanding of these Johannine declarations is the distinctive use of this succinct expression in LXX Isaiah as a rendering for
    אני הוא ... Indeed, the interpretative process encountered in connection with Jesus' absolute ἐγώ ἐιμι statements can be described as an important witness to the fourth evangelist's familiarity with, and indebtedness to, Isaianic traditions, clearly extending far beyond the four direct citations taken from this prophetic book" (Catrin H. Williams, I Am He: The Interpretation of ʾAnî Hûʾ in Jewish and Early Christian Literature [Tübingen: Mohr Siebeck, 2000], 299); "The Gospel of John...places on the lips of Jesus during his ministry another of the characteristically Deutero-Isaianic declarations of unique divine identity. The Johannine choice is the concise statement 'I am he', in Hebrew ʾanî hûʾ, usually translated in the Septuagint Greek as egō eimi ('I am'), the form in which it appears in John's Gospel... It is certainly not accidental that, whereas in the Hebrew Bible there are seven occurrences of ʾanî hûʾ and two of the emphatic variation ānokî ānokî hûʾ (Isa. 43:25; 51:12), in John there are seven absolute 'I am' sayings, with the seventh repeated twice (18:5, 6, 8) for the sake of an emphatic climax (thus seven or nine in both cases). The series of sayings thus comprehensively identifies Jesus with the God of Israel who sums up his identity in the declaration 'I am he'. More than that, they identify Jesus as the eschatological revelation of the unique identity of God, predicted by Deutero-Isaiah" (Richard Bauckham, Jesus and the God of Israel [Grand Rapids: Eerdmans, 2008], 39-40).
  • 14 See also here.
  • 15 Because the verb "to be" is elliptical in God's initial statement, it could also be understood as elliptical in the statement about ho pais. Notably, in the Hebrew (where the subject is "you" rather than "I"), the syntax works this way: "You are my witnesses... and [you are] my servant, whom I have chosen..." However, this reading is rather unnatural, as it seems to conflate the speaker (God) with his pais. It would likely have been seen as risky after the rise of the Sabellian heresy in the early third century; yet we will see below that Eusebius follows it in the early fourth century.
  • 16 "the date of the apocalypse is now agreed within relatively close parameters... The dominant view is that the apocalypse contains some first-century material, and that this first-century element is given by the substance of chs. 6-11. It is disputed whether the material in chs. 1-5 comes from the first or the second century CE, the greater weight of scholarship preferring the second century." (Jonathan Knight, "The Christology of the Ascension of Isaiah: Docetic or Polymorphic?", in Jonathan Knight and Kevin Sullivan (eds.), The Open Mind: Essays in Honour of Christopher Rowland [London: Bloomsbury T&T Clark, 2015], 155).
  • 17 This is my translation from the Latin synopsis in Paolo Bettiolo, Alda Giambelluca Kossova, Claudio Leonardi, Enrico Norelli, and Lorenzo Perrone, Ascensio Isaiae: Textus (Turnhout: Brepols, 1995), 375, which in turn is translated from the Ethiopic in which alone this part of the book is preserved.
  • 18 Unfortunately a comparison cannot be made in Greek, since Ascension of Isaiah 4.6-8 survives only in an Ethiopic version. God makes similar statements in Isaiah 44:6, 45:5-6, 45:21, and 46:9 to the effect that "I am God, and there is no other beside me." Jonathan M. Knight describes Beliar's claim as "words which are parodied from Isa. 45.18, that 'I am the LORD, and before me there was no one'" (Disciples of the Beloved One: The Christology, Social Setting and Theological Context of the Ascension of Isaiah [Sheffield: Sheffield Academic, 1996], 50). Enrico Norelli states in his commentary (in Italian) that the language appears to from Isaiah 47:8-10, where the daughter of Babylon is said to declare blasphemously, "I am and there is no other". However, he goes on to argue that the language is drawn from that of the Ten Commandments, in Exodus 20:2-3 and Deuteronomy 5:7 (Ascensio Isaiae: Commentarius [Turnhout: Brepols, 1995], 251-52). However, it remains true that Isaiah 43:10 corresponds more closely to Beliar's words than any other biblical text. In no other Isaianic text does God say that there is no other before him, and the Decalogue statements are phrased in the second person. Of course, the Christological implications remain the same, no matter which definitive biblical statement of unique deity is being implicitly applied to Christ.
  • 19 Translations are based on the French translation of Adeline Rousseau, Irénée de Lyon: Contre les hérésies (Paris: Éditions du Cerf, 1984), based on his Sources chrétiennes critical text.
  • 20 Of course, as with the Book of Acts and other references in Greek literature to Jesus as God's παῖς, we cannot be certain whether Irenaeus understood the word in the sense "child/son" or "servant." That Irenaeus regards Isaiah 43:10 as a proof text concerning the Son's relationship with the Father suggests the reading "child/son," however.
  • 21 The fourth is Contra Celsum 2.9. Origen does not directly link our text to Christology, but discusses it in a Christological context: "To this we will reply that not even we suppose that the body of Jesus, which could then be seen and perceived by the senses, was God. And why do I say the body? For not even his soul was God; for he said of it: ‘My soul is exceeding sorrowful even unto death.’ However, according to the doctrine of the Jews it is believed to be God who says: ‘I am the Lord, the God of all flesh.’ And, ‘Before me there was no other God, and after me there will be none.’ He was using the soul and body of a prophet as an instrument. According to the Greeks, it is believed to be a god who is speaking and being heard through the Pythian priestess, who says ‘But I know the number of the sand and the measure of the sea, And I understand the dumb and I hear him that speaketh not.’ Similarly in our opinion it was the divine Logos and Son of the God of the universe that spoke in Jesus, saying: ‘I am the way, the truth, and the life’, and ‘I am the door’, and ‘I am the living bread that came down from heaven’, and any other such saying. Therefore, we bring the charge against the Jews that they have not believed in Jesus as God, because he had been everywhere witnessed by the prophets as being a great power and a God like the God and Father of the universe. We say that it was to him that the Father gave the command in the Mosaic story of creation, when He said, ‘Let there be light’, and ‘Let there be a firmament’, and all the other things which God commanded to come into being. To him also He said, ‘Let us make man according to our image and likeness.’ And when the Logos was commanded, he made everything that the Father enjoined him." (trans. Henry Chadwick, Origen: Contra Celsum [London: Cambridge University Press, 1953], 73).
  • 22 Again, it is the translator's decision whether to render the Greek παῖς as "servant," "child" or "son."
  • 23 trans. Ronald E. Heine, Origen: Commentary on the Gospel according to John, Books 1-10 (Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 1989), 151.
  • 24 trans. Rowan A. Greer, Origen: An Exhortation to Martyrdom, Prayer, and Selected Works (New York: Paulist, 1979), 66. The Greek word translated "Son" by Greer is again παῖς.
  • 25 John Ernest Leonard Oulton and Henry Chadwick, "Dialogue with Heraclides," in The Library of Christian Classics, Volume II: Alexandrian Christianity (Philadelphia: Westminster, 1954), 430).
  • 26 Oulton and Chadwick, "Dialogue with Heraclides," 433.
  • 27 trans. Oulton and Chadwick, "Dialogue with Heraclides," 438-40.
  • 28 With regard to the latter text, he might have pointed out that God is spoken of in the first person in Deuteronomy 32:39-42 and in the third person in 32:43, with the latter text being applied to Christ in Hebrews 1:6.
  • 29 Again, "child" translates pais, and could also be rendered "servant."
  • 30 Greek text in Thomas Gaisford, Eusebii Pamphili, Episcopi Caesariensis: Eclogae Propheticae [Oxonii: E Typographeo Academico, 1842], 202.
  • 31 Eusebius of Caesarea, Commentary on Isaiah, trans. Jonathan J. Armstrong, ed. Joel C. Elowsky (Downers Grove: InterVarsity, 2013), 217-18. It should be noted that Eusebius' Commentary on Isaiah is usually dated to after the Council of Nicaea, unlike the other works of Eusebius cited in this series. Armstrong suggests that the comments on Isaiah 60 allude to Constantine's baptism in 337, which would imply that the commentary was finished between that date and Eusebius' death in 339.

Wednesday, 6 September 2017

The Apostolicity of the Post-Apostolic Church (Part 3 of 3): Historical evidence for apostolic succession

In the first part of this series, I outlined the three aspects in which the post-apostolic Church is apostolic, according to Catholic teaching: it has apostolic origins, apostolic teaching (both written and oral) and apostolic succession. In the second part of the series, I clarified what the Catholic Church claims—and does not claim—regarding the early history of apostolic succession. The Church does claim that the apostles themselves, under the direction of the Holy Spirit, instituted apostolic succession, and that today's bishops continue this unbroken line of succession. However, this does not necessarily entail that apostles' earliest successors were monarchical bishops as that office is understood and executed today.

In this third installment, we finally get into historical evidence relevant to the doctrine of apostolic succession.

1. 2 Timothy and Titus
2. Pseudepigraphy in the New Testament
3. 1 Clement
4. Didache
5. Ascension of Isaiah
6. Ignatius and Polycarp
7. Ptolemy's Letter to Flora
8. The succession lists of Hegesippus and Irenaeus
9. Conclusion

1. Timothy and Titus1

Within the New Testament, Paul's Second Letter to Timothy reads very much like the efforts of an apostle (2 Tim. 1:1) who regards his own death as imminent (2 Tim. 4:6-9) to groom a successor for the challenge of carrying on the ministry after he is gone. This successor, Timothy, has been ordained through a formal, public rite of laying on of hands (1 Tim. 4:14; 2 Tim. 1:6) and has the authority to lay hands on others (1 Tim. 5:22). He is, accordingly, charged with the task of preserving the "pattern of the sound words" he heard from the apostle; "By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you"—the apostolic tradition, which Paul believes the Lord is capable of preserving until "that Day," i.e. the day of the Lord's coming (2 Tim. 1:12-14).2 2 Timothy depicts Timothy as an apostolic delegate on his way to becoming an apostolic successor. (Indeed, an apostolic successor is chronologically what an apostolic delegate is spatially.)

The case of Titus is similar. Paul has left Titus in Crete "to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you" (Tit. 1:5), with these elders either equivalent to or including the "overseer" of v. 7. Clearly, Titus is functioning as an apostolic assistant and protégé.3 In light of what we have seen in 2 Timothy, is there any doubt that Paul would have expected Titus to succeed him in shepherding the churches in Crete in the event of his own death? Moreover, Paul addresses both Timothy and Titus as "true child in the faith" (1 Tim. 1:2; Tit. 1:4). Since a son is his father's successor in many ways, this filial imagery adds weight to the idea that Timothy and Titus are heirs to Paul's ministerial responsibilities.


Most contemporary New Testament scholars reject the traditional view that the Pastoral Epistles (1-2 Timothy and Titus) were written by Paul. They regard them instead as pseudepigrapha written after Paul's death, perhaps in the early second century, by members of the Pauline circle. If this is correct, we cannot cite 2 Timothy and Titus as firsthand evidence (that is, evidence from an apostle) of apostolic succession. However, if the Pastoral Epistles are pseudepigrapha then we have early (and still canonical) evidence from within the Pauline circle that Timothy and Titus were understood as Paul's hand-picked successors. We also have evidence that someone within the Pauline circle believed they had sufficient apostolic authority to write a letter in Paul's name. The same argument can be made regarding the Petrine Epistles (especially 2 Peter), which most scholars likewise regard as pseudepigraphic. We have an author or authors writing in the late first or early second century claiming the authority to write in Peter's name. Such a person must regard himself as a legitimate successor to Peter's ministry!

The letter known as 1 Clement was written from the church of Rome to the church of Corinth, probably near the end of the first century, to address an internal dispute in the latter church. During the patristic period the letter was very highly esteemed; in the important fifth-century biblical manuscript Codex Alexandrinus it is bound together with the New Testament! The author does not identify himself but has traditionally been identified as Clement, an early bishop of Rome. The letter narrates the martyrdom of Peter and Paul (5.1-7), whom the author obviously holds in very high regard. It is possible that he knew them personally (Irenaeus and Tertullian claimed as much—see below), since both are believed to have been martyred under Nero about three decades prior. Although the author's intention is not to provide a theory of church leadership, he makes some comments in this respect that are very significant, especially in chapters 40-44. The reader is encouraged to read these in their entirety; I will provide some excerpts, following Bart D. Ehrman's translation (which can hardly be accused of a Catholic bias!)4

In chapter 40, the author refers to the ministerial orders of the old covenant (high priest, priests, Levites and laity) to show that the Master desires "the sacrificial offerings and liturgical rites" to be performed in an orderly fashion. He continues by exhorting the brothers, "let each of us be pleasing to God by keeping to our special assignments with a good conscience, not violating the established rule of his ministry" (41.1). Within the Church, then, there are specially assigned orders, just as under the old covenant. He continues:
The apostles were given the gospel for us by the Lord Jesus Christ, and Jesus Christ was sent forth from God. Thus Christ came from God and the apostles from Christ. Both things happened, then, in an orderly way according to the will of God. When, therefore, the apostles received his commands and were fully convinced through the resurrection of our Lord Jesus Christ and persuaded by the word of God, they went forth proclaiming the good news that the Kingdom of God was about to come, brimming with confidence through the Holy Spirit. And as they preached through the countryside and in the cities, they appointed the first fruits of their ministries as bishops and deacons of those who were about to believe, testing them by the Spirit. And this was no recent development. For indeed, bishops and deacons had been mentioned in writings long before. For thus the Scripture says in one place, 'I will appoint their bishops in righteousness and their deacons in faith.' (1 Clement 42.1-5) 
It would be anachronistic to read "bishops" here in its later technical sense; as discussed in the previous article, it took time for ecclesiological terminology to become standardised. Nevertheless, there is evidently some kind of implied correspondence between the "special assignments" under the old covenant and those within the Church, which include not only apostles but also bishops and deacons. By adducing Scriptural support (in the first-person voice of God, no less) for "bishops and deacons," the author implies that these are not man-made offices but that they were appointed by the apostles as part of "the established rule of [God's] ministry." This writer obviously holds these ecclesiastical offices in very high regard. He continues with the rhetorical question, "And why should it be amazing if those who were in Christ and entrusted by God with such a work [i.e. the apostles] appointed the leaders mentioned earlier [i.e. bishops and deacons]?" (1 Clement 43.1) He proceeds by again drawing on the old covenant as a template for the rule of Christian ministry. He argues that, just as Moses had anticipated strife over the office of priesthood and so offered divine proof (Aaron's blossoming rod) of the Levites' authority,
So too our apostles knew through our Lord Jesus Christ that strife would arise over the office of the bishop. For this reason, since they understood perfectly well in advance what would happen, they appointed those we have already mentioned; and afterwards they added a codicil, to the effect that if these should die, other approved men should succeed them in their ministry. Thus we do not think it right to remove from the ministry those who were appointed by them or, afterwards, by other reputable men, with the entire church giving its approval. For they have ministered over the flock of Christ blamelessly and with humility, gently and unselfishly, receiving a good witness by all, many times over. Indeed, we commit no little sin if we remove from the bishop's office those who offer the gifts in a blameless and holy way. (1 Clem. 44.1-4)5
This passage is so important to the Catholic doctrine of apostolic succession that it is quoted almost verbatim in the discussion of apostolic succession in Lumen Gentium (III.20). What does it tell us about apostolic succession? Firstly, note that the entire passage focuses on bishops, not deacons, suggesting (as do the words episkopos and diakonos) that overseer/bishop is the higher office. Secondly, note that bishop is an "office," just as was the Levitical priesthood according to 1 Clem. 43.2 (cf. also 1 Tim. 3:1). Thirdly, the apostles did not merely create and fill this office as a once-off measure; they legislated for the perpetuity of the office by succession (just as Moses had done for the priesthood). Fourthly, the means by which a vacancy in the office of bishop was to be filled was that, just as the apostles had appointed bishops, so should bishops be appointed by "other reputable men." The writer adds that the bishops who had been deposed in Corinth had been appointed "with the entire church giving its approval."

What we find in 1 Clement coheres well with what we find in 2 Timothy and Titus: the apostles appointed bishops who had the delegated authority to appoint other ministers, including other bishops, thereby ensuring the survival of the apostolic ministry through succession.


Within the Didache, the three most important kinds of ministerial functionaries are apostles, prophets and teachers. Every apostle who comes is to "be welcomed as if he were the Lord" (11.4). Prophets too are very highly regarded: they can give thanks at the close of the Eucharistic meal however they wish; they are not bound by the prescribed liturgy (Did. 10.7). Prophets who speak in the spirit may not be tested; this is an unforgivable sin (11.7). The prophets are to be given the firstfruits of wine, wheat and livestock, "for they are your high priests" (Did. 13.3)! Teachers, too, are to be welcomed as one would welcome the Lord (Did. 11.1-2) and are worthy of their food (Did. 13.2). All three of these ministries seem to be itinerant rather than resident.6 Like the office of bishop in 1 Clement, the role of the prophets and teachers in the Didache seems to be understood by analogy to the Levitical priesthood. Given this and the close link between the prophets and teachers and the apostles, it is possible to understand the prophets and teachers as among, or including, early apostolic successors. Timothy and especially Titus also seem to have been itinerant rather than resident in one local congregation (see Tit. 1:5), and so could easily be classified as "teachers" (or "prophets," if they had a prophetic gift) in Didache terminology.

The Didache also contains a passing reference to bishops and deacons, who are apparently resident as opposed to itinerant:
1 And so, elect for yourselves bishops and deacons who are worthy of the Lord, gentle men who are not fond of money, who are true and approved. For these also conduct the ministry of the prophets and teachers among you. 2 And so, do not disregard them. For these are the ones who have found honor among you, along with the prophets and teachers. (Did. 15.1-2, trans. Ehrman, Apostolic Fathers, 1:441).
This passage might give the impression of an autonomous, congregational, democratic leadership structure for the local church, since the congregation is told to "elect for yourselves bishops and deacons." However, the matter is not as simple as that. Firstly, we must remember the voice of the Didachist here: "elect for yourselves" is an imperative from an external authority.7 Secondly, the statement that the bishops and deacons "conduct the ministry of the prophets and teachers" may imply the subordination of bishops and deacons to prophets and teachers (similar to the bishops' and deacons' subordination to the apostles in 1 Clement 42).8 Thirdly, the text is very light on detail concerning how this election process was meant to work: were the bishops and deacons "elected" by vote, by lot or some other means? De Halleux assumes that "the bishops are elected democratically, by a vote of hands raised in assembly," but the text does not say this. Nevertheless, de Halleux helpfully observes that such a democratic process would "not exclude however a consecration of the newly elected by the laying on of hands by their peers."9 One would not necessarily expect to find instructions about ordination or consecration in the Didache, especially if this were understood to be the prerogative of external ministers such as prophets and teachers.10 All told, while the Didache does not contain the kind of unambiguous evidence for apostolic succession that we find in the Pastoral Epistles and 1 Clement, it is consistent with that evidence (after allowances are made for the non-standardised terminology in use in this early period).


The Ascension of Isaiah is an apocalypse that is now understood by scholarly consensus to be a Christian composition, with chapters 6-11 most likely written in the late first century and chapters 1-5 added in the early second century. There is material relevant to ecclesiastical orders in Asc. Isa. 3.13-4.2. The key passage is as follows:
21 And afterwards, at his approach, his disciples will abandon the teaching of the twelve apostles, and their faith, and their love, and their purity. 22 And there will be much contention as his coming and at his approach. 23 And in those days (there will be) many who will love office, although lacking wisdom. 24 And there will be many wicked elders and shepherds who wrong their sheep, [and they will be rapacious because they do not have holy shepherds].(Asc. Isa. 3.21-24)11
The words translated "elders" and "shepherds" are respectively presbuteroi and poimenes.12 Norelli states that the Ascension presupposes a time when the twelve apostles are no more and prophets are regrettably scarce (3.27).13 Moreover, notwithstanding the author's negative perception of the "elders and shepherds," the community structure presupposed by the text is a college of presbyters, among whom the shepherds or bishops seem to be distinguished by particular authority.14 By condemning the presbyters and shepherds for loving office but lacking wisdom, the author may be drawing attention to their lack of charismatic gifts.15

As Knight points out, the situation reflected in Ascension of Isaiah 3-4 is that of "a dispute about authority," centering on "the question of whether the prophets or the institutional leaders should hold authority in the church."16 "The Ascension of Isaiah was written by a group of prophets, perhaps a small group (cf. 2.7-11), who had seen their authority eroded and who found themselves without power in their dealings with the church leaders (3.31)."17 Knight sees the situation in Ascension of Isaiah as a reversal of that in the Didache. In the Didache, the prophets are dominant and the bishops and deacons need to be legitimated in relation to the prophets and teachers. In the Ascension of Isaiah, however, the institutional leaders are dominant and the prophets are in decline. In this sense, the Ascension of Isaiah anticipates the Montanist controversy that would arise a few decades later.18


Seven letters of Ignatius are generally accepted as authentic (in the so-called "middle recension"). Most scholars maintain the traditional dating of the letters to the reign of Trajan (98-117 A.D.) in line with Eusebius's dating of Ignatius's martyrdom (Eccl. Hist. 3.36),19 though some would allow for a slightly later date, c. 125-150.20 Ignatius wrote these letters while en route from Antioch (where he was bishop; cf. Rom. 2.2) to his martyrdom in Rome.

Ignatius has surprisingly little to say about apostolic succession per se, but provides crucial evidence for the monarchical episcopate in the early second century. In the Letter to the Ephesians, Ignatius refers to "the bishops who have been appointed throughout the world [who] share the mind of Jesus Christ" (Eph. 3.2; cf. Smyrn. 10.2).21 The honour that is due the bishop recalls the honour due the prophets and teachers in the Didache: "And so we are clearly obliged to look upon the bishop as the Lord himself" (Eph. 6.1). Even a youthful bishop should receive "all due respect according to the power of God the Father," because to defer to the bishop is to defer to "the Father of Jesus Christ, the bishop of all" (Magn. 3.1). Ignatius presupposes a three-tiered ministerial order, "the harmony of God, with the bishop presiding in the place of God and the presbyters in the place of the council of the apostles, and the deacons, who are especially dear to me, entrusted with the ministry of Jesus Christ" (Magn. 6.1). The bishop and presbyters are repeatedly related to the apostles by analogy or association (cf. Magn. 7.1; 13.1-2; Trall. 3.1; 7.1; 12.2; Smyrn. 12.1), though Ignatius never explicitly states that the bishops (or presbyters) are the apostles' successors. Nevertheless, the bishops' ministry is divinely ordained. The bishop of Philadelphia, according to Ignatius, "did not obtain his ministry to the community from himself, nor through humans, nor according to pure vanity, but by the love of God the Father and the Lord Jesus Christ" (Philad. 1.1). The monarchical character of the episcopate is made clear in passages such as Philad. 4.1: "For there is one flesh of our Lord Jesus Christ and one cup that brings the unity of his blood, and one altar, as there is one bishop together with the presbytery and the deacons, my fellow slaves." The "council of the bishop" (Philad. 8.1) should be understood by analogy to the Jewish Sanhedrin (with the bishop presumably presiding), for which the same Greek word sunedrion is used.

Ignatius's understanding of episcopacy is corroborated by the testimony of his contemporary, Polycarp of Smyrna. One of Ignatius's letters was addressed to Polycarp and another to his church, and Ignatius refers to Polycarp as "the bishop of the Smyrnaeans" (Magn. 15.1; Polyc. prescript). In Polycarp's Letter to the Philippians we have the earliest reception-history of Ignatius's letters. Polycarp tells the Philippians that he has received Ignatius's letters, that he is forwarding them along with his own letter, because the Philippians "will be able to profit greatly from them" (Phil. 13.1-2). We have here a ringing endorsement of Ignatius's letters, including their characterisation of Polycarp himself as bishop of Smyrna and their monarchical understanding of the episcopal office.22

Polycarp's implicit support for Ignatius's view of the episcopate is highly significant because of Polycarp's importance in early Christian history. Irenaeus, writing a few decades later, likewise refers to Polycarp as the bishop of Smyrna (Against Heresies 3.3.4), reports that he was appointed to this office by the apostles, and mentions his successors. The Martyrdom of Polycarp, which is widely regarded as having a historically accurate core, states that at the time of Polycarp's death (c. 155 A.D.) he had been in Christ's service for 86 years (M. Polyc. 9.3). This corroborates that he was a contemporary of the apostles and could have been appointed by them as a bishop. Thus Polycarp provides a direct link between second-century, monarchical episcopacy and the apostles, which supports the claim that the monarchical bishops of the second century were in fact successors of the apostles.


The Letter to Flora is one of the few surviving examples of literature from the early days of the school of Valentinus, who was a leading Gnostic thinker in Rome during the mid-second century. The fourth-century Church Father Epiphanius preserved the Letter to Flora in full in his heresiological work Panarion. The author of this letter was Ptolemy, a disciple of Valentinus. Irenaeus also discusses and condemns Ptolemy's teachings in Book I of his work Against Heresies (written c. 180 A.D.)

Many scholars believe the Ptolemy who wrote the Letter to Flora is the same Ptolemy martyred in Rome under the prefect Urbicus as discussed by Justin Martyr in his Second Apology (chapter 2).23 This would allow us to date the Letter to Flora to c. 150 A.D. (since Justin's Apologies are generally dated to the early 150s); if the two cannot be identified, it may be a decade or two later.24

The Letter to Flora is basically an argument for the existence of the Demiurge, a divine being who created the world and gave the Law of Moses but who is not "the perfect God." Toward the end of the letter, Ptolemy makes an important claim about the authority behind his teachings:
For, if God permits, you will receive further enlightenment about their principle and their generation, when you are judged worthy of the apostolic tradition that we too have received by succession, and once again you will measure all of our teachings against the words of the Saviour. (Letter to Flora 7.9, my translation)25 
Ptolemy here refers explicitly to a concept of apostolic tradition (tēs apostolikēs paradoseōs) transmitted by succession (diadochē), and claims that "we" (his school) have such a tradition and succession. What is particularly interesting is that he says we too. Throughout the letter Ptolemy has been attempting to refute Christians who disagree with his position on the Demiurge. Thus, by referring to "the apostolic tradition that we too have received by succession," he is effectively conceding that his proto-orthodox opponents have received apostolic tradition via succession. Indeed, it is precisely because his proto-orthodox opponents have a strong claim to have received apostolic tradition via succession that Ptolemy needs to make the same claim.26 Thus, Ptolemy is a hostile witness showing that the notion of apostolic tradition transmitted by succession was well-established in the mid-second century proto-orthodox Church. The mid-second century is precisely when we would expect the theological importance of apostolic succession to have become pronounced, since living memory of the apostles was fading.


In the second half of the second century, we find the first detailed explanation of the doctrine of apostolic succession. Irenaeus, Bishop of Lyons, writing c. 180-185, argues that the catholic Church's ability to trace its doctrines back to the apostles via succession vindicates their validity. This is similar to Ptolemy's earlier claim, but unlike Ptolemy, Irenaeus produces concrete historical data in support: a succession list for the church at Rome going back to the apostles Peter and Paul, whom he names as its founders:27
After founding and building up the church, the blessed apostles delivered the ministry of the episcopate to Linus; Paul mentions this Linus in the letters to Timothy [2 Tim. 4:21]. Anacletus succeeded him, and after him, in the third place from the apostles, Clement received the lot of the episcopate; he had seen the apostles and met with them and still had the apostolic preaching in his ears and the tradition before his eyes. He was not alone, for many were then still alive who had been taught by the apostles… Evaristus succeeded this Clement; Alexander [followed] Evaristus; then Xystus was appointed, sixth from the apostles; from him, Telesphorus, who achieved martyrdom most gloriously; then Hyginus; then Pius, whose successor was Anicetus. After Soter had succeeded Anicetus, now in the twelfth place from the apostles Eleutherus holds the episcopate. With the same sequence and doctrine the tradition from the apostles in the church, and the preaching of truth, has come down to us. This is a complete proof that the life-giving faith is one and the same, preserved and transmitted in truth in the church from the apostles up till now.28
How historically reliable is Irenaeus's succession list? Contemporary critical historians offer various judgments. Hall asserts that "[Irenaeus's] list is probably valid from Sixtus (also called Xystos) onwards" but that the earlier names were deduced by "inventive manipulation."29  Lampe avers that Irenaeus's list is "with highest probability a historical construction from the 180s...a fictive construction,"30 while emphasizing (in contrast to Hall) that "The names that were woven into the construction were certainly not freely invented but were borrowed from the tradition of the city of Rome... They had belonged to the presbyters of Roman church history." Strand suspects that Irenaeus probably relied on Hegesippus's work (see below) but also "may very well have consulted records at Rome when he visited there ca. 178."31 The upshot is that we should neither uncritically accept this as an authentic list of monarchical bishops going back to the apostles, nor should we dismiss it via a "hermeneutic of suspicion." It is quite probable, given other information about early church order in Rome, that some of the individuals in Irenaeus's list functioned more like leading presbyters than monarchical bishops. This is still sufficient for the doctrine of apostolic succession.

Irenaeus was actually not the first to compile a Roman succession list. This distinction belongs to Hegesippus, c. 160 A.D. Hegesippus's writings do not survive, but fourth-century church historian Eusebius of Caesarea tells us:
Hegesippus has left a full record of his beliefs in five books that have come down to us. In them he tells of traveling to Rome and finding the same doctrine among all the bishops there. After some comments about Clement’s Letter to the Corinthians, he writes: 'The Corinthian church remained in the true doctrine until Primus became bishop. I conversed with the Corinthians on my voyage to Rome, and we were refreshed by the true doctrine. After arriving in Rome I compiled the succession down to Anicetus, whose deacon was Eleutherus. Anicetus was succeeded by Soter and he by Eleutherus. In each succession and in every city, preaching corresponds with the Law, the Prophets, and the Lord.'32
Scholars have proposed two models for the origin of the concept of episcopal succession, one being the succession of philosophers in a philosophical school and the other being "Jewish, Maccabean sacerdotal succession lists."33 The fourth-century writer Epiphanius (Panarion 27.6.1-7) also provides a Roman succession list that he claims to have taken from "certain historical works," widely regarded as a reference to Hegesippus's works.34 Epiphanius's list is identical with Irenaeus's except that Anicletus is called Cletus and that Epiphanius's list ends with Anicetus. Lampe argues that Hegesippus's comments show no concern with "a succession of monarchical bishops from the apostles to the present," but rather with "chain bearers of correct belief."35. I think Lampe's statement is correct up to a point. Hegesippus is explicitly concerned with the succession chain at the level of local churches, and he explicitly ends his list with an individual, Anicetus, who was his contemporary and whom he regarded as holding an individual office (monarchical bishop?), since he "was succeeded by Soter." Though one must concede that Hegesippus is not explicitly interested in a monarchical episcopate here, it does appear that he understood his list to consist of individual leaders in the church at Rome.

At the beginning of the third century, Tertullian makes an argument similar to that of Irenaeus, though he does not provide full succession lists:
But if any heresies venture to plant themselves in the apostolic age, so that they may be thought to have been handed down by the apostles because they existed in their time, we can say, Let them exhibit the origins of their churches, let them unroll the list of their bishops, coming down from the beginning by succession in such a way that their first bishop had for his originator and predecessor one of the apostles or apostolic men; one, I mean, who continued with the apostles. For this is how the apostolic churches record their origins. The church of Smyrna, for example, reports that Polycarp was placed there by John, the church of Rome that Clement was ordained by Peter.36
Tertullian's statement that Clement was ordained by Peter appears to conflict with the list of Irenaeus and Epiphanius, in which Clement is the third successor from the apostles. Epiphanius is already aware of this problem and discusses possible solutions. Bévenot has also suggested a solution under which Linus and Anencletus are mentioned parenthetically in Irenaeus's list.37

Thus we have reasonably early and reliable historical testimony from several writers concerning a succession of individual bearers of apostolic tradition going back to the apostles. The succession lists appear in the historical record right where we would expect them to, because by the mid- to late second century living memory of the apostles had faded, and competing Gnostic claims to have true apostolic doctrine had to be countered.


This article has served to introduce the reader to some of the most important historical evidence related to the doctrine of apostolic succession. The Pastoral Epistles and 1 Clement provide strong evidence that the apostles appointed other individuals to succeed them in their ministry, made provision for this succession to continue beyond the lifetime of their direct successors, and understood this office of "bishop" to be divinely ordained. The phenomenon of apostolic pseudepigraphy (represented, according to many scholars, in New Testament epistles such as 1 and 2 Timothy, Titus, Ephesians and 1 and 2 Peter), suggests that there were individuals in the early post-apostolic period who understood themselves as having apostolic authority to the extent that they could write under an apostle's name. In the Didache and the Ascension of Isaiah, we find some tension between the itinerant leadership of prophets and teachers and the resident leadership of bishops and/or presbyters and deacons. The ministry of the itinerant prophets and teachers is linked closely to that of the apostles, while the ministry of the resident bishops and deacons is identified with that of the itinerant prophets and teachers. In Ignatius of Antioch's letters we find for the first time a strong notion of monarchical episcopacy, a notion that receives the implicit endorsement of no less a figure than Polycarp of Smyrna in his Letter to the Philippians. In his mid-second century Letter to Flora, the Valentinian Gnostic Ptolemy tacitly concedes his proto-orthodox opponents' claim to have received apostolic tradition by succession. By the late second century, we have a well-developed doctrine of apostolic succession substantiated by succession lists for the church at Rome. By contrast, as Jones states, "In no case [in the first and second centuries] do we have any evidence of a loose egalitarian, wholly collegial form of government".38 All of this evidence is consistent with the Catholic doctrine of apostolic succession, as defined in the previous two articles.


Footnotes

  • 1 I hope Catholic readers will not take offence at my decision not to use the prefix "St." with the names of apostles and other saints in this article. I do so to avoid the appearance of anachronism in what is primarily an historical study.
  • 2 Towner states that "the command 'guard the deposit' involves both preserving and proclaiming the apostolic gospel", adding that "Within the flow of thought, succession is very much in mind" (The Letters to Timothy and Titus [Grand Rapids: Eerdmans, 2006], 476). He adds that "at v. 12 it becomes clear that Paul is not simply calling Timothy to a renewal of previous duties; he is rather preparing Timothy to be his successor in the mission" (ibid., 476-477). Again, "The continuity between Paul's ministry and Timothy's (and of those who will follow; cf. 2:1-2, which uses the same language) is underscored in the phrase 'what you heard from me.' It is precisely this apostolic continuity that ensures the purity of the message on into the next generation" (ibid., 477).
  • 3 Concerning Titus's task of appointing elders in every town, Towner writes, "Paul uses a verb that signifies official appointment, but he does not indicate much more about the procedure and how it is to be carried out. Most of the discussion in the commentaries concerns the degree to which the task is Titus's or to be shared by the church. At a minimum, given the Cretan churches' early state, probably the candidates would have been selected by the communities that knew them best, with Titus's delegated apostolic authority being applied as the final seal of recognition and appointment to leadership (signified publicly by the laying on of hands; cf. 1 Tim 4:14; 5:22; 2 Tim 1:6)" (ibid., 680).
  • 4 translations of Apostolic Fathers texts are taken, unless otherwise indicated, from Bart D. Ehrman, The Apostolic Fathers, 2 vols. (Cambridge: Harvard University Press, 2003).
  • 5 Note the vexing text-critical problem surrounding the Greek phrase that Ehrman translates, "added a codicil." Holmes translates, "they gave the offices a permanent character," and comments, "lit. (reading epimonēn, the emendation printed by Lightfoot) have given permanence, i.e., to the offices of bishop and deacon. The witnesses vary widely, with the most likely reading being that of A, epinomēn. But it is difficult to make sense of the word unless one either assumes the existence of a secondary meaning such as 'injunction' (a meaning otherwise unattested) or gives it the same meaning as the cognate word epinomis, a 'codicil' or 'supplement'. The translation would then run something like 'added a codicil' or 'made a decree'" (Michael W. Holmes, The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations [Grand Rapids: Baker Academic, 2007], 78 n. 108). The possibility of an apostolic decree is supported by the decree on requirements of Gentile converts found in Acts 15:22-29.
  • 6 Cf. Stephen J. Patterson, "Didache 11-13: The Legacy of Radical Itinerancy in Early Christianity," in Clayton N. Jefford, ed., The Didache in Context: Essays on its Text, History, and Transmission (Leiden: Brill, 1995), 315-318.
  • 7 See Towner's comment in note 3 above about Titus's modus operandi in appointing elders in every town: this may have involved a process where the local congregation elected a candidate whom Titus then approved and ratified. Note also how Ignatius urges Polycarp, Bishop of Smyrna, to "call a council that is pleasing to God and to elect someone whom you hold most dear and resolved" to travel as a messenger to Syria (Polyc. 7.2). This illustrates how a communal "election" was not necessarily a wholly egalitarian process but could occur under the instructions and supervision of authority figures. Note also de Halleux's comment on the Didachist's voice: "as soon as the compiler emerges timidly from the traditions which he transmits and betrays something of his identity, it is in order to appear as the messenger of a ‘teaching’, in other words as a teacher 1:3; 2:1; 6:1; 11:1-2). However, unlike the prophet, an inspired teacher who receives revelations from on high and penetrates the secrets of the heart, the humble teacher is a man of tradition, of halakah, only concerned with faithfulness in the transmission of the past. That our Didachist fits into this last category, stands out clearly from the content and style of all he has written, and the appeal to the prophet as guardian of the traditional doctrine of the church, sanctioned by the Spirit, would not here be an abuse of language." (André de Halleux, "Ministers in the Didache," in Jonathan A. Draper (ed.), The Didache in Modern Research [Leiden: Brill, 1996], 319).
  • 8 "It is clear that, whenever this instruction was added to the Didache, such persons were not routinely being given high honours—and perhaps never had been. The prophets, not surprisingly, emerge as highly honored persons (see, e.g., Did. 13.3), and together with the teachers their treatment sets the example for the honour to be given these others.” (Jonathan Schwiebert, Knowledge and the Coming Kingdom: The Didache's Meal Ritual and its Place in Early Christianity [London: T&T Clark, 2008], 95).
  • 9 De Halleux, op. cit., 313.
  • 10 Sullivan states, "Would the community have asked a prophet to lay hands on those whom they chose as overseers and deacons? There is no mention of this, but it does not seem unlikely, as this was a gesture of prayer, calling down the Spirit on those chosen for ministry. One can recall that at Antioch, the other prophets laid hands on Barnabas and Saul when they were sent out as missionaries (Acts 13:3)" (Francis Aloysius Sullivan, From Apostles to Bishops: The Development of the Episcopacy in the Early Church [Mahwah: Newman, 2001], 90). Similarly, Carrington: "The local churches had a ministry of bishops and deacons which they were directed to appoint for themselves, the first and indeed the only case in which appointments are said to be made by the congregation. In the Acts, seven ‘deacons’ were nominated by the congregation for ordination by the apostles, and possibly the Didache visualized a similar procedure, but it says nothing about the manner of ordination" (Philip Carrington, The Early Christian Church, 2 vols. [Cambridge: Cambridge University Press, 1957], 1:495). Milavec, too, although he is critical of another scholar for discovering "episcopal ordinations hidden behind the silence of the text," himself states: "While the Didache makes no mention of ordination, one can allow that, given the Jewish roots of the framers of the Didache, the laying on of hands may have been used as the normal means whereby bishops admitted an elected candidate into their circle of bishops" (Aaron E. Milavec, The Didache: Faith, Hope, and Life of the Earliest Christian Communities, 50-70 C.E. [Mahwah: Newman, 2003], 609, 613).
  • 11 Trans. M. A. Knibb, "Martyrdom and Ascension of Isaiah: A New Translation and Introduction," in James H. Charlesworth (ed)., The Old Testament Pseudepigrapha, 2 vols. [Peabody: Hendrickson, 1983/2011], 2:161.
  • 12 Paolo Bettiolo, Alda Giambelluca Kossova, Claudio Leonardi, Enrico Norelli, and Lorenzo Perrone, Ascensio Isaiae: Textus (Brepols: Turnhout, 1995), 45. This passage is, fortunately, part of the fragment of the Ascension that is preserved in a Greek manuscript.
  • 13 Enrico Norelli, Ascensio Isaiae: Commentarius (Brepols: Turnhout, 1995), 194-95.
  • 14 This is a loose translation of Norelli's comment, which in Italian reads thus: "La struttura della comunità supposta da AI 1-5 pare fondarsi su di una direzione collegiale di presbiteri, tra i quali sembrano distinguersi i pastori / episcopi dotati di particolare autorità" (Norelli, op. cit., 219).
  • 15 Norelli, op. cit., 195.
  • 16 Jonathan Knight, Disciples of the Beloved One: The Christology, Social Setting and Theological Context of the Ascension of Isaiah (Sheffield: Sheffield Academic, 1996), 198.
  • 17 Knight, op. cit., 202.
  • 18 Knight, op. cit., 202-204.
  • 19 Ehrman, op. cit., 1:205-207.
  • 20 Paul Foster, "The Epistles of Ignatius of Antioch, part 1," Expository Times 117 (2006): 492.
  • 21 Trans. Ehrman, op. cit., 1:223.
  • 22 Polycarp's letter is from "Polycarp and the presbyters who are with him" (Phil. prescript), which implies his own preeminence and is consistent with a self-understanding as a monarchical bishop with presbyters subordinate to him.
  • 23 Three points favour this identification. First, both men were Christian teachers named Ptolemy living in Rome in the mid-second century. Justin's Ptolemy was denounced and eventually martyred for teaching Christianity to a certain unnamed woman, while Ptolemy's Letter to Flora contains elementary Christian teaching (of a Gnostic variety) addressed to a woman, Flora. The woman mentioned by Justin was involved in a difficult marriage situation but was implored by her Christian advisers to remain in the marriage; the Letter to Flora mentions and reinforces Jesus's teachings against divorce. These parallels seem too great to be coincidental. The main argument against identifying the two Ptolemies is that Justin paints a very favourable portrait of Ptolemy, whereas the Ptolemy who wrote the Letter to Flora is condemned as a heretic from the Valentinian school by Irenaeus and later authors. What is more, Justin himself, in another work, names the Valentinians among the heretics whom he calls "impious atheists and wicked sinners, men who profess Jesus in name only, but do not really worship" (Dialogue with Trypho 35.5-6, Thomas P. Halton, St. Justin Martyr: Dialogue with Trypho, ed. Michael Slusser, trans. Thomas B. Falls [Washington: Catholic University of America Press, 2003], 55). This difficulty is not insurmountable, however. Justin's Dialogue with Trypho is generally believed to have been written a few years later than the Apologies (the Dialogue mentions an Apology), so it is possible that Justin was not yet familiar with the Valentinians' teachings when he wrote about Ptolemy. Alternatively, Justin may have been familiar with the Valentinians already but may not have known that Ptolemy was a Valentinian. Thus, while we cannot be certain, it appears likely that Ptolemy the author was also Ptolemy the martyr.
  • 24 In Irenaeus's Against Heresies, he refers twice to Ptolemy's followers and only once to Ptolemy directly, which may suggest Ptolemy himself was no longer active by 180 A.D.
  • 25 Quispel's French translation of the verse is as follows: "Car, si Dieu le permet, vous recevrez plus tard des éclaircissements plus précis sur leur principe et leur naissance, quand vous aurez été jugée digne de connaître la tradition des apôtres, tradition que, nous aussi, nous avons reçue par voie de succession. En ce cas aussi, nous confirmerons nos conceptions par les paroles du Sauveur." (Gilles Quispel, Ptolémée, Lettre à Flora: Texte, Traduction et Introduction [Paris: Cerf, 1949], 69).
  • 26 Quispel notes Clement of Alexandria's observation that the heretics claimed that Valentinus was a hearer of Theudas, a pupil of Paul (Strom. 7.106; Clement rejects this and claims that the heretics arose after the apostles' time, during the reign of Hadrian). Perhaps this is what Ptolemy is referring to in his assertion to Flora about apostolic succession. However, the proliferation of "secret gospels" and the like suggests that the Gnostics did not have a reliable claim to apostolic succession, in contrast to the proto-orthodox Church where the apostles' successors held public ecclesiastical office.
  • 27 He claims that such succession could be proven for every church, but that to avoid tedium he is reproducing the list only for Rome, which he considers the preeminent church.
  • 28 Against Heresies 3.3.3, trans. Robert M. Grant, Irenaeus of Lyons (New York: Routledge, 1997), 7-8.
  • 29 Stuart G. Hall, Doctrine and Practice in the Early Church (Grand Rapids: Eerdmans, 1992), 60-61.
  • 30 Peter Lampe, Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, trans. Michael Steinhauser, ed. Marshall D. Johnson (London: T&T Clark, 2003), 404-406.
  • 31 Kenneth A. Strand, "Peter and Paul in Relationship to the Episcopal Succession in the Church at Rome," Andrews University Seminary Studies 3 (1992): 221.
  • 32 Eusebius, Ecclesiastical History 4.22, trans. Paul L. Maier, Eusebius: The Church History: Translation and Commentary (Grand Rapids: Kregel, 2007), 139.
  • 33 Allen Brent, Hippolytus and the Roman Church in the Third Century: Communities in tension before the emergence of a monarch-bishop (Leiden: Brill, 1995), 446.
  • 34 So Strand, op. cit., 221.
  • 35 Lampe, op. cit., 404.
  • 36 Tertullian, Prescriptions against the Heretics 32, trans. Stanley L. Greenslade, Early Latin Theology: Selections from Tertullian, Cyprian, Ambrose, and Jerome (Philadelphia: Westminster John Knox, 1956), 52-53.
  • 37 "Now Clement is ‘in the third place from the apostles’. For us, with this context, 'from the apostles' is equivalent to ‘after the apostles’, and we instinctively think of Linus and Anencletus as being the first two. But ‘after the apostles’ would have been μετὰ τοὺς ἀποστόλους, and not, as Irenaeus wrote, από των αποστόλων. In his mind, the first two were Peter and Paul, the founders of the Roman Church, whom he had just named, and not Linus and Anencletus, in spite of his mentioning them. Had Irenaeus been merely giving the order of those who followed the apostles and had meant to include Linus and Anencletus among them, there was no reason for him to add τρίτῳ τόπῳ ἀπὸ τῶν ἀποστόλων when introducing Clement. He showed by this that he was by-passing those two, putting them in a kind of parenthesis, and linking Clement directly with the apostles. This is a necessary conclusion from the correct use of από in connexion with some ordinal number; it meant 'beginning with, inclusively', and not ‘from’ in the sense of ‘after’… Irenaeus no doubt found Linus and Anencletus mentioned in his source—the first especially, as having been a companion of St. Paul—but he knew that the one to whom had been transferred the full apostolic authority was Clement and no other. That is why he felt it necessary to add ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, which otherwise seems so superfluous, and he repeated the phrase twice more (for Sixtus and for Eleutherus), to remove all doubt that it was indeed from and including the apostles that he was making his enumeration. When he wanted to say ‘after’, he used μετά, which occurs three times in the course of his list. He little realized what problems he was raising; even Eusebius mistook his meaning. But Tertullian did not…" (Maurice Bévenot, “Clement of Rome in Irenaeus’s Succession-List,” Journal of Theological Studies 17 [1966]: 102-105.)
  • 38 David Albert Jones, "Was there a Bishop of Rome in the First Century?", New Blackfriars 80 (1999): 138.