1. Introduction
2. Syntactical Considerations
3. Contextual Considerations
3.1. The True God in Scripture
3.2. Jesus as "true," "life," and "God" in Johannine Literature
3.3. The Unity of Father and Son in Johannine Literature
4. Conclusion
20 And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. 21 Little children, keep yourselves from idols.
Considerations of grammar suggest that the οὗτος in 5:20f refers back to its immediate antecedent, i.e., to "Jesus Christ" in v 20e, and on this and other grounds the majority of modern scholars with more or less confidence holds that the statement "this is the true God and eternal life" is a christological affirmation.1
οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν, ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
oidamen de hoti ho huios tou theou hēkei kai dedōken hēmin dianoian, hina ginōskōmen ton alēthinon, kai esmen en tō alēthinō, en tō huiō autou Iēsou Christō. houtos estin ho alēthinos theos kai zōē aiōnios.
The demonstrative pronoun οὗτός, in the Gospel and Epistles of John seems to be used in a theologically rich manner. Specifically, of the approximately seventy instances in which οὗτός has a personal referent, as many as forty-four of them (almost two thirds of the instances) refer to the Son. Of the remainder, most imply some sort of positive connection with the Son. What is most significant is that never is the Father the referent.4
For the people of those regions report about us what kind of welcome we had among you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God (θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ), and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the wrath that is coming. (1 Thessalonians 1:9-10 NRSV)
And this is eternal life, that they may know you, the only true God (τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν), and Jesus Christ whom you have sent. (John 17:3 NRSV)
The significance of this declaration can hardly be overstated: the author invokes the word 'one' (ἕν [hen]) a key word in the Shema, explicitly locating Jesus's identity within the divine אחד [echad]... A potential objection to the idea that John has the Shema in mind here is that Deut 6:4 LXX uses the masculine εἷς [heis] to translate אחד [echad], whereas John employs the neuter ἕν [hen]. But this change is necessitated by grammatical considerations: in the Shema, εἷς [heis] is masculine singular as a predicate nominative of κύριος [kyrios]. εἷς [heis] would be awkward with a compound subject such as ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ [egō kai ho patēr], whereas ἕν [hen] is not awkward...The Evangelist...uses the neuter ἕν [hen], which expresses the idea of one entity. John 10:30 would thus be better translated: 'I and the Father are one thing,' a unity.21
While 'the Jews' understand Jesus’ words as a violation of the divine unity, which is embodied in the Shema, the Evangelist frames his Christology in a way that places Jesus within that unity.22
- 1 Julian Hills, "'Little Children, Keep Yourselves from Idols: 1 John 5:21 Reconsidered," Catholic Biblical Quarterly 51 (1989): 301. This assessment of the communis opinio is now a bit dated, but none of the scholarship that I've consulted since then suggests that this is no longer the majority view.
- 2 Compare αὕτη (hautē) in John 17:3, which is an impersonal proximal demonstrative pronoun that agrees in feminine gender with the noun ζωὴ (zoē): "This is eternal life."
- 3 Here, οὗτός refers to deceivers who deny that Jesus Christ has come in the flesh, but "Jesus Christ" is the nearest antecedent of οὗτός.
- 4 Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids: Zondervan, 1996), 327.
- 5 ἐκεῖνος is also used of the Son and the Holy Spirit in the Johannine literature.
- 6 "And for many days it has been for Israel without a true god and without a teaching priest and without law. And he will return to the Lord, God of Israel, and he will be found to them... And when he heard these words and the prophecy of Adad the prophet, he was both encouraged and he removed the abominations from all the land of Ioudas and Beniamin and from the cities he had gained possession of in Mount Ephraim, and he renewed the Lord’s altar that was in front of the Lord’s shrine." (2 Chronicles 15:3-4, 8 NETS)
- 7 But to those who are subject to him, a new name shall be called, which shall be blessed on the earth; for they shall bless the true God (τὸν θεὸν τὸν ἀληθινόν), and those who swear on the earth shall swear by the true God, for they shall forget their first affliction, and it shall not come up into their heart. (Isaiah 65:15cd-16 NETS)
- 8 For they went astray on the paths of error, taking as gods the most despised and loathsome of animals... For through those animals at which in their suffering they became incensed, which they had thought to be gods, being punished by means of them, they saw and recognized as the true God (θεὸν ἀληθῆ) the one whom before they denied knowing; therefore the utmost condemnation came upon them. (Wisdom of Solomon 12:24ab, 27 NETS)
- 9 "Although John has Jesus speak of himself in the third person, for example, as 'the Son,' it is anomalous that Jesus should call himself 'Jesus Christ.' Elsewhere in the Gospel the name occurs in the Prologue (i 17), a Christian hymn. This verse [John 17:3] is clearly an insertion into the text of Jesus' prayer, an insertion probably reflecting a confessional or liturgical formula of the Johannine church" (Raymond E. Brown, The Gospel according to John XIII-XXI [New York: Doubleday, 1970], 741) .
- 10 "Of God in contrast to other deities, who are not real" (BDAG, 43).
- 11 The opening verses of 1 John are a notorious crux interpretum, since their main subject is referred to with neuter relative pronouns, which cannot refer either to a person or to nouns that feature prominently such as logos (masculine) or zōē (feminine). It is clear that the Christ-event is being described, in some way. Raymond E. Brown describes the syntactical problem and concludes, "Overall, the explanation that best fits the evidence is that the 'what' is to be equated with no specific noun in the Prologue, but refers to the whole career of Jesus, with the neuter functioning comprehensively to cover the person, the words, and the works" (The Epistles of John [New York: Doubleday, 1982], 154).
- 12 Compare Isaiah 43:10 to 43:11, 45:18-19 to 45:21-22; 46:4 to 46:9.
- 13 Raymond E. Brown defends the translation "The Word was God" for John 1:1c, stating, "This reading is reinforced when one remembers that in the Gospel as it now stands, the affirmation of i 1 is almost certainly meant to form an inclusion with xx 28, where at the end of the Gospel Thomas confesses Jesus as "My God" (ho theos mou) (The Gospel according to John I-XII (New York: Doubleday, 1966), 5).
- 14 Bear in mind that the epilogue in chapter 21 was probably added in a later edition of the Gospel.
- 15 The latter interpretation seems to have support from Ernst Haenchen: "the Father is visible in Jesus for those who believe" (John 2: A Commentary on the Gospel of John Chapters 7-21 [trans. Robert W. Funk; Philadelphia: Fortress, 1984], 211).
- 16 See "my God and my Lord" (Psalm 35:23); "my King and my God" (Psalm 5:2; 44:4; 84:3); "my God and my Saviour" (Psalm 61:3, 7 LXX).
- 17 The Epistles of John (Grand Rapids: Eerdmans, 1978), 254 n. 47.)
- 18 Raymond E. Brown agrees with Schnackenburg's earlier argument that "the second sentence of 5:20 has meaning only if it refers to Jesus; it would be tautological if it referred to God the Father" ("Does the New Testament Call Jesus God?", Theological Studies 26 [1965]: 558. The view that οὗτος refers to "the true One" "makes the text rather tautologous: 'we are in him who is true...He is the true God'" (Marshall, The Epistles of John, 254 n. 47.
- 19 The NRSV has, "The Father and I are one," but the translation given here is truer to the Greek, which has ἐγὼ in the emphatic first position.
- 20 Lori A. Baron, The Shema in John’s Gospel Against its Backgrounds in Second Temple Judaism (PhD Dissertation, Duke University, 2015), subsequently published as The Shema in John's Gospel (Tübingen: Mohr Siebeck, 2022); Brury Eko Saputra, The Shema and John 10: The Importance of the Shema Framework in Understanding the Oneness Language in John 10 (Eugene: Wipf & Stock, 2019).
- 21 The Shema in John's Gospel, 349-50.
- 22 The Shema in John's Gospel, 360.
- 23 Brown, commenting on the specific case of 1 John 2:25, asks, "Does the 'he' (autos) who makes the promise refer to God or to Christ, or even (by intentional vagueness) to both? ... In a previous instance of ambiguity (2:3a) I opted for God, but each case must be decided on its own merits" (The Epistles of John, 358). Judith M. Lieu speaks of "the frequent ambiguity as to whether 'he' (autos) refers to God or to Jesus" (I, II & III John: A Commentary [Louisville: Westminster John Knox, 2008], 215). Terry Griffith notes that "the use of pronouns in 1 John is often so ambiguous that commentators are frequently divided as to whether Jesus or God is the referent" (Keep Yourselves from Idols: A New Look at 1 John [London: Sheffield Academic, 2002], 75). According to D. Moody Smith, "in 1 John there is often a question of which, the Father or the Son, is the antecedent. This is a perennial and difficult problem" ("The Historical Figure of Jesus in 1 John," in J. Ross Wagner, C. Kavin Rowe & A. Katherine Grieb, eds., The Word leaps the Gap: Essays on Scripture and Theology in Honor of Richard B. Hays [Grand Rapids: Eerdmans, 2008], 313).
- 24 "It is quite clear that for John the Father and Son are distinct beings, although they belong so closely together that on occasion, as we have seen, it is not clear to which of them he is referring." (Marshall, The Epistles of John, 255 n. 48).
- 25 (The Johannine Letters: A Commentary on 1, 2, and 3 John [trans. Linda M. Maloney; Minneapolis: Augsburg Fortress, 1996], 193 n. 44). He gives as examples 1 John 1:5, 6, 7, 10; 2:3-6, 25, 27-28; 3:24; 4:13, 19, 21; 5:6, 14, 15, 20. In similar fashion, he writes, "the author leaves the readers in a state of unclarity about the application of personal pronouns and words of attribution, because he cannot admit any alternative between christology and theology: God is in Christ!" (The Johannine Letters, 82).
- 26 The notion that God will act mercifully for his name's sake is common in the Jewish Scriptures (e.g., 1 Kingdoms 12:22 LXX; Psalm 22:3 LXX; 105:8 LXX; Ezekiel 36:21-22); yet in the NT it is primarily the name of Jesus by which salvation occurs. Moreover, while "God" is the nearest antecedent that was named explicitly, Jesus seems to be in view in 2:6 ("whoever says, 'I abide in him,' ought to walk just as he walked.")
- 27 Richard Bauckham, Jesus and the God of Israel: God Crucified and Other Studies on the New Testament's Christology of Divine Identity (Grand Rapids: Eerdmans, 2008), 104.
- 28 Brian J. Wright, "Jesus as ΘΕΟΣ: A Textual Examination," in Revisiting the Corruption of the New Testament Manuscripts, Patristic, and Apocryphal Evidence, ed. Daniel B. Wallace (Grand Rapids: Kregel, 2011), 266.