Title

dianoigo blog
Showing posts with label Apostolic Fathers. Show all posts
Showing posts with label Apostolic Fathers. Show all posts

Monday 26 October 2015

Supernatural Evil in the Apostolic Fathers (7): Papias of Hierapolis

Papias of Hierapolis wrote a five-volume work about the sayings of Jesus around 110-130 A.D.1 Papias' work is lost, but fragments of it survive in quotations by later writers. Papias was 'above all a collector of traditions.'2 Hill refers to Papias' work as the Expositions of the Dominical Logia, and describes its contents as having to do with 'interpretations and oral traditions relating to things Jesus had said in certain written Gospels'.3 However, there is an ongoing scholarly debate as to whether Papias' work was primarily an account of Jesus' sayings or an interpretation thereof. Bauckham, who favours the former view, notes that the operative word in the Greek title of the work (Exēgēsis) can mean either 'account, report' or 'interpretation'.4

Any attempt to reconstruct Papias' theological views will necessarily be tentative for several reasons. First, the vast majority of Papias' work is lost. Second, those fragments which survive must be interpreted in the absence of important contextual information. Third, in some cases it is unclear where the quotation from Papias breaks off. Fourth, the authenticity of some of the fragments is disputed.

There are two fragments which contain information relevant to the subject of supernatural evil. Somewhat confusingly, there are different numbering systems for the fragments of Papias. Following the nomenclature of Holmes, we are concerned with fragments 11 and 24. Both of these fragments are preserved in a commentary on Revelation by Andrew of Caesarea, a bishop whose tenure is of uncertain date but located by most scholars in the late sixth or early seventh century.5

Fragment 11 reads as follows in Holmes' translation:
But Papias says, word for word: ‘Some of them’ – obviously meaning those angels that once were holy – ‘he assigned to rule over the orderly arrangement of the earth, and commissioned them to rule well.’ And next he says: ‘But as it turned out, their administration came to nothing. And the great dragon, the ancient serpent, who is called the Devil and Satan, was cast out; the deceiver of the whole world was cast down to the earth along with his angels.’6
The authenticity of this fragment is undisputed.7 However, what is disputed is which exact words are from Papias and which are from Andrew. It can be seen that the final sentence is a direct quotation of Revelation 12:9. Holmes includes this in the quotation from Papias, as does Bauckham (apparently).8 However, other scholars think the quotation of Revelation 12:9 is Andrew's.9 As Shanks points out, the quotation of Papias occurs within Andrew's comments on Revelation 12:7-8. Hence, a quotation of Revelation 12:9 would be a logical transition to the next portion of the commentary.

Also uncertain is whether the explicit reference to 'angels' is a gloss from Andrew (as Holmes' punctuation implies) or part of the 'word for word' quotation from Papias.10

Whatever the case, most scholars regard the fragment of Papias as having to do with a fall of angels.11 Shanks goes as far as to assert that the fragment comes from "a text in Papias' writings regarding Satan's fall."12 Bauckham argues that four of the extant fragments of Papias (including this one) "seem quite unrelated to Gospel traditions" but "all relate to Genesis 1-3."13 On this basis he proposes that "Papias began his work with an account of the primeval history, giving it a christological interpretation."14 If so, then Papias' lost work would have been an important witness to the Satanological myth which seems to be presupposed throughout the New Testament but is never narrated in full.

It is impossible to be certain as to how Papias related this statement back to Jesus and his sayings, or whether Papias himself related the fall of angels to Satan. What can be said with some confidence, however, is that Papias believed there had been a primeval fall of angels. To conclude otherwise, one would have to argue firstly that the reference to 'holy angels' is a gloss from Andrew rather than part of the fragment, and secondly that Andrew has misunderstood Papias' referent. This would be an unduly skeptical position to take in the absence of evidence, which is probably why no scholar (to this writer's knowledge) has advocated such a position.

The second fragment relevant to this study is fragment 24 (again, under Holmes' nomenclature). Holmes translates as follows:
And Papias spoke in the following manner in his treatises: ‘Heaven did not endure his earthly intentions, because it is impossible for light to communicate with darkness. He fell to earth, here to live; and when humankind came here, where he was, he led them astray into many evils. But Michael and his legions, who are guardians of the world, were helping humankind, as Daniel learned; they gave laws and made the prophets wise. And all this was war against the dragon, who was setting stumbling blocks for men. Then their battle extended into heaven, to Christ himself. Yet Christ came; and the law, which was impossible for anyone else, he fulfilled in his body, according to the apostle. He defeated sin and condemned Satan, and through his death he spread abroad his righteousness over all. As this occurred, the victory of Michael and his legions, the guardians of humankind, became complete, and the dragon could resist no more, because the death of Christ exposed him to ridicule and threw him to the earth. Concerning which Christ said, ‘I saw Satan fallen from heaven like a lightning bolt.’ In this sense the teacher understood not his first fall, but the second, which was through the cross, and this did not consist of a spatial fall, as at first, but rather of judgment and expectation of a mighty punishment…15
This fragment is also from Andrew of Caesarea's commentary on Revelation, but it is absent from the Greek text and is extant only in the Armenian version of the commentary. Because of this, the authenticity of the fragment "has been questioned."16 Those who regard this fragment as authentic include Siegert,17 Kürzinger,18 (apparently) Holmes,19 Shanks,20 and Lourié.21 Schoedel seems cautiously optimistic, noting only a 'possibility' that it does not come from Papias.22 Those who do not accept its authenticity include Körtner23 (whose arguments Dehandschutter accepts),24 (apparently) Ehrman,25 and Norelli26 (whose arguments Bauckham accepts).27 The most comprehensive defense of the fragment's authenticity is unfortunately inaccessible to this writer since it is a Russian-language paper by Lourié.28 Based on English-language works of Lourié which refer to this paper,29 it seems the main arguments are (1) that one phrase from the quotation does appear in the Greek version of Andrew's commentary (where, however, it is not attributed to Papias); (2) that all five Armenian manuscripts of Andrew's work "are identical in the part relevant to our Papias quote",30 and (3) that the contents of the fragment do not fit a seventh-century context.

We will proceed with the caveat that any inferences about Papias' theology taken from this fragment rest on an uncertain attribution to him.

A second issue is that, as with fragment 11, it is disputed where the fragment breaks off. While Holmes, Siegert, Kürzinger and Shanks end the Papias fragment with the quotation of Luke 10:18,31 Lourié breaks it off earlier, after 'made the prophets wise'.32 Schoedel merely notes "some question about the length of the quotation" without offering an opinion.33 If Lourié is correct then the fragment provides far less detail about Satan than if the quotation extends to the citation of Luke 10:18. However, given its context in Andrew's work, the subject of the beginning of the quotation can still be none other than Satan.

Hence, if fragment 24 is authentic then it is clear that Papias' work did refer explicitly to a mythological Satan figure. Although (as noted above) Bauckham rejects the authenticity of this fragment, its contents actually support his hypothesis that Papias' work began with a primeval history.

In conclusion, there is strong evidence that Papias believed in a primeval fall of angels. Conclusions about his view of Satan can only be tentative due to the issues discussed above concerning the length and authenticity of these fragments. However, at least this much can be said: there is some evidence that Papias believed in a mythological Satan figure, and there is no evidence that he did not.


Footnotes

  • 1 Hill, C.E. (2006). Papias of Hierapolis. The Expository Times, 117(8), 309-315. Here 309.
  • 2 ibid.
  • 3 op. cit., p. 310.
  • 4 Bauckham, R. (2014). Did Papias write history or exegesis? Journal of Theological Studies, 65(2), 463-488. Here 463.
  • 5 "Although in the past scholars have placed Andrew's episcopal tenure as early as the fifth century and as late as the ninth century, today most locate him in the second half of the sixth century or early seventh." (Constantinou, E.S. (2013). Guiding to a Blessed End: Andrew of Caesarea and His Apocalypse Commentary in the Ancient Church. Washington, D.C.: Catholic University of America Press, p. 47.
  • 6 Holmes, M.W. (2007). The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations. Grand Rapids: Baker Books, p. 749.
  • 7 Dehandschutter, B. (1988). [Review of the books Papias von Hierapolis und die Evangelien des Neuen Testaments by J. Kürzinger and Papias von Hierapolis by U.H.J. Körtner]. Vigiliae Christianae, 42(4), 401-406. Here 405.
  • 8 He describes the fragment as a "statement about the fallen angels, with allusion to 'the ancient serpent'" (Bauckham, op. cit., p. 474.)
  • 9 Ehrman, B. (2003). (Ed. & trans.). The Apostolic Fathers (Vol. 2). Cambridge: Harvard University Press, p. 111; Shanks, M.A. (2013). Papias and the New Testament. Eugene: Wipf & Stock, pp. 229-230.
  • 10 Ehrman, op. cit., p. 111, shares Holmes view. Constantinou, however, evidently takes the reference to angels to be Papias', translating thus: "And Papias says in these words: 'To some of them, that is, the divine angels of old, he gave [authority] to rule over the earth and commanded [them] to rule well.' And then says the following: 'And it happened that their arrangement came to nothing.'" (op. cit., p. 246).
  • 11 "Andrew preserved a fragment of Papias regarding the fall of some of the angels" (Constantinou, op. cit., p. 304); Schoedel summarizes the content of the fragment thus: "Wicked angels misrule nature" (Schoedel, W.R. (1993). Papias. In W. Haase (Ed.), Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II.27.I (pp. 235-270). Berlin: Walter de Gruyter, p. 239); Bauckham summarizes it as a "statement about the fallen angels" (op. cit., p. 474).
  • 12 Shanks, op. cit., p. 230. He does not explain his reasoning, but perhaps the inference is that Andrew considered Papias' words relevant to Rev. 12:7-8 because Papias himself had already made the link between the primeval fall of angels and this text from Revelation.
  • 13 Bauckham, op. cit., p. 474.
  • 14 ibid.
  • 15 Holmes, op. cit., p. 763.
  • 16 Hill, op. cit., p. 311.
  • 17 Siegert, F. (1981). Unbeachtete Papiaszitate bei armenischen Schriftstdllern. New Testament Studies, 27(5), 605-614.
  • 18 Kürzinger, J. (1983). Papias von Hierapolis und die Evangelien des Neuen Testaments. Regensburg: Verlag Friedrich Pustet.
  • 19 Holmes, op. cit.. Holmes does not discuss the fragment's authenticity but his inclusion of it implies that he regards it as authentic.
  • 20 Shanks, op. cit., p. 249.
  • 21 Lourié, B. (2012). An Unknown Danielic Pseudepigraphon from an Armenian Fragment of Papias. Journal for the Study of the Pseudepigrapha, 21(4), 323-339.
  • 22 Schoedel, op. cit., p. 260.
  • 23 Körtner, U.H.J. (1983). Papias von Hierapolis: Ein Beitrag zur Geschichte des frühren Christentums. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • 24 Dehandschutter, op. cit., p. 404.
  • 25 Ehrman, op. cit., p. 89, notifies the reader that he is not including the Armenian or Arabic fragments in his text. He refers the reader to Kürzinger without commenting on their authenticity himself.
  • 26 Norelli, E. (2005). Papia di Hierapolis: Esposizione degli oracoli del Signore, i frammenti. Introduzione, testo, traduzione e note. Milan: Paoline, pp. 406-407.
  • 27 Bauckham, R. (2008). [Review of the book Papia di Hierapolis: Esposizione degli oracoli del signore. I frammenti. Introduzione, testo, traduzione e note, by E. Norelli]. Journal of Theological Studies, 59(1), 333-337.
  • 28 See reference in Lourié, op. cit. A translated title of this essay, published in 2008, is: "A Quotation from Papias within the Armenian Version of the Commentary on Apocalypse of St Andrew of Caesarea: Translation and Study in the History of the Exegesis".
  • 29 Lourié, op. cit.
  • 30 Lourié, B. (2013). A Danielic Pseudepigraphon paraphrased by Papias. In R. Bauckham, J.R. Davila & A. Panayotov (Eds.), Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scriptures (Vol. 1) (pp. 435-441). Grand Rapids: Eerdmans, p. 436.
  • 31 So Shanks, op. cit., p. 249.
  • 32 Lourié, 2013, op. cit., p. 441.
  • 33 Schoedel, op. cit., p. 260.

Monday 12 October 2015

Supernatural Evil in the Apostolic Fathers (6): The Epistle of Barnabas

The Epistle of Barnabas (henceforth Barnabas) is an early Christian text generally dated to the 130s A.D., around the time of the Bar Kokhba revolt.1 Although traditionally ascribed to 'Barnabas', the document itself does not claim to have been written by Barnabas and never mentions Barnabas. There is near-universal agreement that the author was not Paul's companion of that name mentioned in the New Testament. The author and work will be referred to as Barnabas for sake of convenience.

This document is perhaps best known for its idiosyncratic answer to the question of why Christians are not bound to literal observance of the statutes of the Torah. In contrast to Paul, who had argued that literal Torah observance played a preparatory role in anticipation of Christ, Barnabas (who does not seem to be familiar with Paul's writings) holds that the Torah is eternally valid but was never meant to be followed literally.2 Moreover, he claims that God abrogated the Sinai covenant due to the golden calf incident and appears to hold out no enduring privileges for the Jewish people.3 These positions are unique among patristic writings.4 However, that Barnabas was regarded as generally theologically sound and valuable is evident from its inclusion after Revelation in Codex Sinaiticus, the earliest surviving complete New Testament manuscript.5

Paget stresses the writer’s use of Jewish exegetical methods6 and even allows the possibility that the writer was Jewish,7 although Skarsaune thinks his knowledge of rabbinic haggadah is only second-hand and that he was certainly Gentile.8 His antagonism toward Jews and Judaism should be understand in the context of fierce religious competition between the Church and Synagogue, and the probability that the former was losing proselytes to the latter.9 Horbury concludes that compared to Justin Martyr's writings, this document is 'more strongly Jewish as well as anti-Jewish.'10 It seems probable that he knew the Gospel of Matthew but otherwise shows no dependence on writings from what would become the New Testament.11

Barnabas is an important witness to the early Christian understanding of supernatural evil. Satan plays a prominent role in his theology, and he also refers to demons and bad angels.

Satanological Terminology in Barnabas

Barnabas uses a number of different terms to refer to Satan. Some are known from earlier Christian tradition. ho satanas (Satan; Barn. 18.1) is, with ho diabolos, the most widely used Satanological term in the New Testament.12 ho ponēros (the evil one;13; Barn. 2.10; 21.314) also occurs frequently in the New Testament as a designation for Satan.15 Barnabas' notion of Satan as a ruler is also commonplace in the New Testament.16 He refers to Satan as ho ponēros archōn (the evil ruler; Barn. 4.13) and as ho archōn kairou tou nun tēs anomias (the ruler over the present age of lawlessness; Barn. 18.2).

Other Satanological terms are used by Barnabas which do not occur in the New Testament. These include ho energōn (literally 'the one who is at work', Barn. 2.1), ho melas (the black one, Barn. 4.10; 20.1), and ho anomos (the lawless one, Barn. 15.5).

tou energountos (in lexical form, ho energōn) is a participial form of energeō. This verb is frequently used to refer to 'divine or supernatural action'17 in patristic literature. Gokey states that the use of energeō and its corresponding noun energeia 'for superhuman evil powers is common to the pagan, Jewish and Christian Hellenistic world.'18 On NT usage specifically, Gokey states that energeō, when used in the active voice, has a superhuman personal subject in all but one instance.19 As for the noun cognate, 'In the NT energeia only appears in Paul, where it always refers to the mystic supernatural power of divine or evil origin.'20 Forms of energeō or energeia are linked to Satan by Paul in Eph. 2:2 and 2 Thess. 2:9, and also by Justin Martyr in Dialogue with Trypho 69.1.21

One major lexical authority appears to take ho energōn in Barn 2.1 to refer to God.22 However, it is more likely that it refers to Satan,23 given the emphasis on 'evil days' just prior. Ehrman translates Barn. 2.1a, 'Since, then, the days are evil and the one who is at work holds sway.'24 Gokey renders ho energōn as 'the Agent'.25

The reference to ho energōn having exousia (power or dominion) in Barn. 2.1 parallels several New Testament texts which explicitly or implicitly attribute exousia to Satan.26

As for ho melas, Barnabas seems to be the first Christian writer to associate this term with Satan. What is the source of the imagery of Satan as 'the black one'? Based on the likelihood that Barnabas was written in Alexandria, where black-skinned Ethiopians would have been present, Byron argues that the use of this term for Satan 'as a trope within the ethno-political rhetorics about vices and sins.'27 However, Byron acknowledges that Barnabas never refers to 'blacks' as an ethnic group, and so his reconstruction of the background of ho melas is pure conjecture. Peerbolte is more likely correct that 'The use of melas for Satan originates in its use as a synonym of ponēros.'28 Hermas uses melas as a symbol of vice repeatedly in his Similitudes, with no hint of an ethnic connotation.29 Moreover, it is surely noteworthy that in Barn. 20.1, 'the path of the Black One' (tou melanos hodos)30 is explicitly contrasted, not with the colour white but with 'the path of light' (hodos tou phōtos) in Barn. 19.1, 12. The use of light/darkness imagery to draw a dualistic contrast is, of course, common in the New Testament, especially in the writings of John and Paul.31

Finally, tou anomou (in lexical form, ho anomos) in Barn. 15.5 could conceivably mean 'the lawless one' generically (as in Ezek. 18:24 LXX), or 'the lawless one' par excellence, i.e. Satan or the Antichrist. The expression ho anomos is used by Paul in 2 Thess. 2:8 of the Antichrist, whom Paul distinguishes from Satan but explicitly links with his activity.32 That Barnabas' tou anomou refers to Satan is probable for two reasons: firstly, generic wicked humans are referred to in the next phrase in the plural (krinei tous asebeis), making it unlikely that they are also referred to in the singular with a generic use of the article. Secondly, Satan is explicitly linked to 'the present age of lawlessness' in Barn. 18.2 as its ruler. The phrase 'age of lawlessness' or 'age of the lawless one' closely parallels the 'age of the lawlessness of Israel' (en kairō tēs anomias) mentioned in Testament of Dan 6.633 (a passage which also mentions 'Satan and his spirits'), suggesting some correspondence of thought.

Two main conclusions can be drawn from Barnabas' Satanological terminology. Firstly, while in certain respects his phraseology is unique (e.g. ho melas), broadly speaking his language and ideas about Satan closely parallel what we find in the New Testament. Secondly, it is clear that Barnabas regarded Satan as a supernatural, personal being. Further confirmation of this is seen in Barnabas' Two Ways material in Barn. 18.1-2, where he describes Satan as having angels who are set over against the angels of God.34

Other supernatural evil beings in Barnabas

Besides Satan, Barnabas knows of other supernatural evil beings. These include the angels of Satan just mentioned, as well as an evil angel (angelos ponēros) who, according to Barnabas, misled the Jews into practicing physical circumcision instead of spiritual (Barn. 9.4).35 Barnabas may be dependent upon the reference to angelōn ponērōn in Ps. 78(77):49 LXX for his terminology here.

Barnabas makes one mention of demons in the context of an argument spiritualising the Temple:
And so I conclude that a temple exists. But learn how it will be built in the name of the Lord. Before we believed in God, the dwelling place of our heart was corrupt and feeble, since it really was a temple build by hand; for it was full of idolatry and was a house of demons, because we did everything that was opposed to God. (Barn. 16.7)36
Gokey notes the 'strong affinities' between this passage and the Synoptic parable of the unclean spirit which goes out of a man and returns later to the 'house' with 'seven other spirits more evil than himself' (Matt. 12:45; Luke 11:24-26).37 By internalizing the temple of God within the heart, Barnabas' thought also closely parallels Paul's doctrine of the body as the temple of the Holy Spirit.38 Wahlen states, 'The thought seems to be that demons, which rule the Jews as truly as they rule the Gentile nations, are expelled from the heart of the forgiven believer.'39 This contrasts with Kelly, who states that here 'there is no real indication that baptism has an exorcistic meaning.'40 Along the same lines, Russell thinks the idea expressed here is that of temptation from without, not demon-possession.41 Whatever the case, it is apparent that Barnabas believed in the real existence of demons.

Concluding observations

Two other observations will help illustrate how Barnabas uses language pertaining to supernatural evil. Firstly, despite his clear belief in supernatural evil beings, Barnabas also regards evil as having an anthropological dimension. He refers to 'the purification of our hearts' (8:3), to 'the one who is sick in the flesh' who is 'healed by the foul juice of the hyssop' (8:6). He writes of those who 'are reputed to perform a lawless deed in their mouth because of their uncleanness' (10:8), to those who 'received his words according to the desires of their own flesh' (10:9), to those 'full of sins and filth' (11:11), to those 'completely filled with sins' and 'hearts that were already paid out to death and given over to the lawlessness of deceit' (14:5). Moreover, Barnabas' main teaching on how to overcome Satan is not magical but ethical. This is evident from the extended ethical instruction which follows the pronouncement that Satan is set over the path of darkness (Barn. 19.1-12; 21.1-9).

Secondly, Barnabas offers no attempt to explain or justify his ideas about Satan, bad angels, and demons. He simply offers a series of passing allusions to these concepts. Evidently, these ideas are part of the Christian worldview which he can assume his audience shares with him, not a controversial claim for which he needs to make an argument. This suggests that Barnabas' beliefs about Satan and demons are not innovative but taken over from earlier Christian tradition. Further corroboration of this conclusion is found in the close conceptual and terminological parallel between Barnabas' beliefs and those in the New Testament, despite little evidence for Barnabas' direct dependence on New Testament writings.

Footnotes

  • 1 Paget, J.C. (2006). The Epistle of Barnabas. The Expository Times, 117(11), 441-446. Here p. 443.
  • 2 Skarsaune, O. (2002). In the shadow of the temple: Jewish influences on early Christianity. Downers Grove: InterVarsity Press, p. 218.
  • 3Horbury, W. (1992). Jewish-Christian Relations in Barnabas and Justin Martyr. In J.D.G. Dunn (Ed.), Jews and Christians: The Parting of the Ways, A.D. 70 to 135 (pp. 315-345). Tübingen: Mohr Siebeck, pp. 327-328.
  • 4Hvalvik, R. (1996). The Struggle for Scripture and Covenant: The Purpose of the Epistle of Barnabas and Jewish-Christian Competition in the Second Century. Tübingen: Mohr Siebeck, p. 331.
  • 5 Note: the Shepherd of Hermas is also included in this manuscript after the Epistle of Barnabas.
  • 6 'It has long been noted by scholars that Barnabas consists of material of a strongly Jewish character.' (Paget, J. C. (1996). Paul and the Epistle of Barnabas. Novum Testamentum, 38(4), 359-381. Here p. 377.)
  • 7 Paget, 2006, op. cit., p. 442.
  • 8 Skarsaune, op. cit., p. 220.
  • 9 Hvalvik, op. cit., pp. 324-326; Evans, C.A. (2000). Root Causes of the Jewish-Christian Rift from Jesus to Justin. In S.E. Porter & B.W.R. Pearson (Eds.), Christian-Jewish Relations through the Centuries (pp. 20-35). Sheffield: Sheffield Academic Press, p. 22.
  • 10 Horbury, op. cit., p. 332.
  • 11 Hvalvik, op. cit., pp. 32-34.
  • 12 36 occurrences: Matt. 4:10, 12:26 (twice), 16:23; Mark 1:13, 3:23 (twice), 3:26, 4:15, 8:33; Luke 10:18, 11:18, 13:16, 22:3, 22:31; John 13:27; Acts 5:3, 26:18; Rom. 16:20; 1 Cor. 5:5, 7:5; 2 Cor. 2:11, 11:14, 12:7; 1 Thess. 2:18; 2 Thess. 2:9; 1 Tim. 1:20; 5:15; Rev. 2:9, 2:13 (twice), 2:24, 3:9, 12:9, 20:2, 20:7.
  • 13 Byron suggests that ho ponēros here 'could refer to the devil, or more specifically to the Roman emperor Trajan' (Byron, G.L. (2002). Symbolic blackness and ethnic difference in early Christian literature. New York: Routledge, p. 64). In support of the latter proposal, he notes that Trajan is referred to as the 'evil one' in the Jerusalem Talmud, Sukkah 5.1, 55B: 'In the time of Trogianos, the evil one (טרוגיינוס הרשע), a son was born to him on the ninth of Av...' (ibid., p. 155 n. 68). He is dependent on Modrzejewski, J. (1997). The Jews of Egypt: from Rameses II to Emperor Hadrian. Princeton: Princeton University Press, p. 209 (see also, e.g. Neusner, J. (Ed.). (1988). The Talmud of the Land of Israel (Vol. 17). Chicago: University of Chicago Press, p. 118; Saldarini, A.J. (1975). The Fathers according to Rabbi Nathan. Leiden: Brill. 68; Goldberg, D. (1970). The Leaven of Judaism. Woodbridge: Twayne, p. 164.) In fact, not only Trajan but also Titus is referred to in Jewish literature as 'the evil one' (the latter for entering the Holy of Holies). However, two observations reduce the significance of this parallel with the satanic designation ho ponēros. In the first place, when applied to Trajan or Titus, 'the evil one' accompanies the emperor’s personal name: it is 'Trajan the evil one' or 'Titus the evil one'. 'The evil one' does not function as a stand-alone designation for either emperor. Secondly, הרשע need not even function as a substantive in these texts; one could also translate it as an attribute adjective: 'the evil Titus' or 'Trajan the Wicked' (Modrzejewski, op. cit., p. 207; Neusner, op. cit., p. 118; Dershowitz, N. & Reingold, E.M. (2008). Calendrical Calculations. Cambridge: Cambridge University Press, p. 101; Alon, G. (1980). The Jews in their Land in the Talmudic Age. Cambridge: Harvard University Press, p. 383; Attias, J.-C. (2014). The Jews and the Bible. Redwood City: Stanford University Press, p. 38; Feldman, L.H. (1996). Studies in Hellenistic Judaism. Leiden: Brill, pp. 3-4; Holder, M. (1986). History of the Jewish People: From Yavneh to Pumbedisa. Brooklyn: Mesorah Publications, p. 29; Finkel, A.Y. (trans.) (1999). Ein Yaakov: The Ethical and Inspirational Teachings of the Talmud. New York: Aronson, p. 425; Zinberg, I. (1977). A History of Jewish Literature. New York: KTAV Publishing, p. 31.). In view of this, it is unlikely that the substantive ho ponēros in Barnabas or any other early Christian text refers to the Roman emperor. It is rather a designation for Satan.
  • 14 The gender of tō ponērō in Barn. 21.3 is ambiguous so this could refer to 'the evil one' or 'evil' abstractly. Only in Barn. 2.10 do we have unambiguous masculine usage. Holmes mistranslates to ponēron in Barn. 19.11 as 'the evil one' (Holmes, M.W. (2007) The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations. Grand Rapids: Baker Books, p. 437.). This expression is neuter and so can only refer to evil abstractly (Ehrman, B.D. (2003). The Apostolic Fathers, Vol. 2. Cambridge: Harvard University Press, p. 79.)
  • 15 Certainly in Matt. 13:19; 1 John 2:13, 2:14, 5:18; probably in Matt. 5:37, 6:13, 13:38; Eph. 6:16; 2 Thess. 3:3; 1 John 3:12, 5:19; possibly in Matt. 5:39.
  • 16 For the term, see Matt. 12:24-29; Mark 3:22-27; Luke 11:15-21; John 12.31, 14:30, 16:11; Eph. 2:2; for the concept, see Luke 4:5; Acts 26:18; 2 Cor. 4:4; 1 John 5:19.
  • 17 Lampe, G.W.H. (1961). A Patristic Greek Lexicon, Vol. 1. Oxford: Oxford University Press, p. 473.
  • 18 Gokey, F.X. (1961). The Terminology for the Devil and Evil Spirits in the Apostolic Fathers. Washington: The Catholic University of America Press, p. 104 n. 1.
  • 19 Ibid.
  • 20 Ibid., p. 103 n. 1.
  • 21 For other early Christian texts where these words are used of demonic activity, see Lampe, op. cit., pp. 472-473.
  • 22 Arndt, W., Danker, F.W. & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature, 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, p. 335.
  • 23 So Gokey, op. cit., p. 99; Ehrman, op. cit., p. 15 n. 1; Prostmeier, F.P. (1999). Der Barnabasbrief. Vandenhoeck & Ruprecht, p. 182.
  • 24 Ehrman, op. cit., p. 15. Holmes, op. cit., p. 383 offers an identical translation of ho energōn.
  • 25 Gokey, op. cit., p. 99.
  • 26 Luke 4:6; 10:19; 22:53; Acts 26:18; Eph. 2:2; Col. 1:13.
  • 27 Byron, op. cit., p. 65.
  • 28 Peerbolte, L.J.L. (1996). The Antecedents of Antichrist: A Traditio-Historical Study of the Earliest Christian Views on Eschatological Opponents. Leiden: Brill, p. 191.
  • 29 Hermas, Similitudes 9.1.5; 9.6.4; 9.8.1ff; 9.9.5; 9.13.8; 9.15.1, 3; 9.19.1; so Arndt et al, op. cit., p. 626.
  • 30 Since the gender of tou melanos is ambiguous, it is possible to render this as 'the path of blackness', which may make more sense given that the antithesis is impersonal ('light') (cf. 'the path of darkness' in Barn. 18.1). However, in Barn. 4.10 ho melas is unambiguously masculine and so refers to a personal being.
  • 31 e.g. John 3:19; 12:35; Acts 26:18; 2 Cor. 6:14; 1 Thess. 5:5.
  • 32 It is not clear whether Barnabas' theology includes an eschatological Antichrist figure and, if so, whether this individual is distinct from Satan himself, as in 2 Thessalonians, or is Satan himself, as in the Ascension of Isaiah.
  • 33 Arndt et al, op. cit., p. 86.
  • 34 For New Testament parallels to the idea of Satan having angels, see Matt. 25:41; 2 Cor. 12:7; Rev. 12:7-9.
  • 35 Paget takes this evil angel to be the devil himself (Paget, J.C. (1994). The Epistle of Barnabas: Outlook and Background. Tübingen: Mohr Siebeck, p. 183). However, Russell more plausibly takes it to be an unspecified evil angel since it lacks the article (Russell, J.B. (1981/1987). Satan: The Early Christian Tradition. Ithaca: Cornell University Press, p. 39 n. 23).
  • 36 Ehrman, op. cit., p. 73, trans.
  • 37 Gokey, op. cit., p. 108 n. 5.
  • 38 Ibid.
  • 39 Wahlen, C. (2004). Jesus and the Impurity of Spirits in the Synoptic Gospels. Tübingen: Mohr Siebeck, p. 63.
  • 40 Kelly, H.A. (1985/2004). The Devil at Baptism: Ritual, Theology, and Drama. Eugene: Wipf & Stock, p. 52.
  • 41 Russell, op. cit., p. 40.

Wednesday 23 September 2015

Supernatural Evil in the Apostolic Fathers (5): The Martyrdom of Polycarp

The Martyrdom of Polycarp is a theologized account of the martyrdom of Polycarp, Bishop of Smyrna (whose Epistle to the Philippians was the subject of the previous post in this series). This is the earliest extant example of the 'martyr-acts' genre in Christian literature.1 Probably the majority of scholars date the work to the mid-150s A.D.,2 which would be very soon after the events it describes (some scholars date the work as late as 177).3 If the majority view is correct, then the document was probably written by members of Polycarp's own flock in Smyrna,4 people who knew him and his teachings very well. Thus, as was noted previously, the view of Satan reflected in the Martyrdom is a useful proxy for interpreting Polycarp's own reference to Satan in his Epistle to the Philippians 7.1.

What then is the view of Satan reflected in the Martyrdom of Polycarp? This document contains two references to Satan, one under the familiar title ho diabolos ('the devil') and a second under the title ho antikeimenos ('the opposing one') and, possibly, ho ponēros ('the evil one') along with some modifying adjectives (see below).

Martyrdom of Polycarp 2.4(3.1)

The first reference occurs in Martyrdom of Polycarp 2.4 (or 3.1),5 which reads as follows:
And in a similar manner those who were condemned to the wild beasts endured terrible punishments: they were forced to lie on sharp shells and afflicted with various other forms of torture in order that he might, if possible, by means of the unceasing punishment compel them to deny their faith; for the devil (ho diabolos) tried many things against them. 6
That ho diabolos refers to the devil here and not to some human accuser is an interpretation that appears to enjoy unanimous support among scholars.7 As Ehrman writes, in the Martyrdom "the struggle between antagonistic pagan mobs and Christians is actually a cosmic battle between the devil and God." 8 Hartog explains:
In Mart. Pol’s perspective, the devil himself lies in the shadows behind the persecution (2.4-3.1). This view, that the devil (or demons) incited persecution, was not uncommon in the period.9
In support of the last sentence, Hartog cites Justin Martyr, 1 Apology 5.57; 63; 2 Apology 8; Dialogue with Trypho 18.39; 131.2 (texts which are roughly contemporaneous with the Martyrdom of Polycarp). To these could also be added 1 Peter 5:8, Revelation 2:10, 12:17, 13:7;10 Ignatius, Magnesians 1.2, Romans 5.3, 7.1; and Ascension of Isaiah 11.41.11 In short, there is considerable precedent for the theological concept that the devil was responsible for persecution of Christians.12 As Russell explains,
The early church perceived martyrdom as a struggle of the athletes of Christ against the servants of the Devil. The Devil was generally believed responsible for the attitude of both the government and the mob.13
The oddity in the above text is that the 'he' who hoped to compel the Christians to deny their faith has not been mentioned previously. It would be stylistically awkward to refer to an unnamed individual and only subsequently identify him (as the devil). In the Greek there is no pronoun standing for 'he'; it needs to be supplied in translation because there is a third person singular verb with no explicit subject. Interestingly, though, in all but one Greek manuscripts of the Martyrdom, a subject is explicitly mentioned here: ho turannos ('the tyrant'). The two most recent critical texts of the Martyrdom both agree that ho turannos was not part of the original text but was added, perhaps to smooth out the stylistic awkwardness mentioned above.14  

That ho turannos could be the original reading cannot be discounted: this is the view taken in Lake's older critical text15 and is more recently noted as a possibility by Lieu.16 If this were the case, however, it would not imply that no supernatural devil is in view. Lieu thinks that in this case 'the tyrant' would be a title used of the devil. In support of this, one can point to a passage in the Martyrium of Lyon, another second-century martyr-acts, which also refers to 'tyranny' in the context of a reference to the devil's role in persecution.17

A second possibility (if ho turannos is authentic) is that it refers to a human persecutor (presumably the proconsul mentioned later in 3.1) whose torments are given a theological interpretation: the devil was ultimately behind them. This is exactly the idea stated by Russell above. As we will see, this "notion of the devil acting through a human agent"18 is also present in the second reference to the devil in this document.

Hence, the possible reference to 'the tyrant' in Martyrdom of Polycarp 2.4 gives us no reason to doubt the scholarly consensus that ho diabolos in this text carries its usual technical meaning, 'the devil'.

Martyrdom of Polycarp 17.1

The second reference to Satan in this document occurs at 17.1, which is translated by Ehrman as follows:
But the jealous and envious Evil One (ho de antizēlos kai baskanos ponēros), the enemy of the race of the upright (ho antikeimenos tō genei tōn dikaōn), having seen the greatness of Polycarp’s death as a martyr and the irreproachable way of life that he had from the beginning – and that he had received the crown of immortality and was awarded with the incontestable prize – made certain that his poor body was not taken away by us, even though many were desiring to do so and to have a share in [Or: to commune with; or: to have fellowship with] his holy flesh.19
The following two verses elaborate how the Jews instigate the magistrate not to hand over Polycarp’s body lest the Christians begin to worship him, and explain that Christians worship the Son of God and not martyrs.

In the mid-twentieth century there was considerable scholarly debate over the internal integrity of the Martyrdom of Polycarp. However, recent scholars have tended to argue that the book is "a unified whole, written at one time by one author"20 with the exception of the epilogue of chapter 22 and possibly 21.  Schoedel notes that "although serious doubts have been entertained about the integrity of MartPol, critical opinion is now moving in the opposite direction."21 One of the passages which has been seen as likely a later interpolation is Martyrdom of Polycarp 17.2 or 17.2-3.22 However, to my knowledge not one scholar has argued that 17.1 is an interpolation. Indeed, the fact that nearly suggested interpolations begin at 17.2 implies that the authenticity of 17.1 is regarded as unimpeachable.

There are, however, several textual variants in 17.1a, where the Satanological language is found.23 However, the fact that the critical texts of Holmes24 and Ehrman25 agree perfectly in this clause apart from the kai prior to ponēros (retained by Holmes but omitted by Ehrman) suggests we can have some confidence in the original wording.

Gokey notes four possibilities for translating the first clause.26 (1) Antizēlos and baskanos could be attributive adjectives modifying the substantive ho...ponēros: "the jealous and envious evil one…" (2) ponēros and baskanos could be attributive adjectives modifying the substantive ho antizēlos: "the jealous one, envious and evil…" (3) All three terms could be predicative adjectives: “the jealous and envious and evil,…” (4) All three could be substantives: "the jealous one and envious one and evil one…" 27

In any case, the presence of the article, together with the emphatic, multifaceted designation, indicates that the individual referred to is the jealous, envious and evil one par excellence; the enemy of Christians par excellence. ‘Evil one’ is a relatively common designation for Satan in early Christian texts.28 By contrast, the terms antizēlos and baskanos do not occur in the NT. Baskanos "often occurs as a modifier of δαίμων on sepulchral inscriptions… and has common associations with magic".29 Bartelink suggests that "the same terms that were earlier applied to demons [by pagans] could be taken over without any difference and be applied to evil spirits which were known to Christendom."30

On the background to ho antikeimenos, see the previous post on 1 Clement 51.1. However, one further significant parallel should be noted here: the Martyrium of Lyon. This text is quoted at length in Eusebius’ Ecclesiastical History 5.1. It purports to be an encyclical letter from Gaul and is "generally dated 177"31 and thus temporally near to Martyrdom of Polycarp (see above for parallel to MartPol 2.4-3.1). Goodine & Mitchell note that "scholars have overwhelmingly viewed it as authentic."32 Dehandschutter states, "Some correspondences [in the Martyrium] with [Martyrdom of Polycarp] are uncontroversially explained as the influence of the latter on the former."33

Significantly, the Martyrium refers to the instigator of the Gallic martyrdom three times as ho antikeimenos (5.1.5; 5.1.23; 5.1.42),34 and also as tou ponērou (5.1.6), tou diabolou (5.1.25; 5.1.27 [twice; anarthrous in the second instance]), diabolikou (5.1.35),35 tou satana (5.1.14; 5.1.16),36 and, possibly, argiou thēros (5.1.57).37 The way these terms are used leaves no doubt as to their supernatural referent.38 The ferocity of ho antikeimenos gives the Christians a foretaste of his imminent advent, doubtless a reference to the eschatological trial or antichrist event.39  Human persecutors are the "followers" of ho antikeimenos.40 The Christians’ unbelieving servants make false accusations against them because they are "ensnared by Satan."41  Ho antikeimenos had been vanquished by the sufferings of Christ.42 The Satanology of the Martyrium, read in light of the parallels with Martyrdom of Polycarp (probably written only two decades earlier), portends a strong likelihood that the language in Martyrdom of Polycarp 2.4 and 17.1 was understood by its earliest readers to refer to Satan.

Within MartPol 17.1, a further indication that ho antikeimenos is a supernatural figure is 
…having seen the greatness of Polycarp’s death as a martyr and the irreproachable way of life that he had from the beginning – and that he had received the crown of immortality and was awarded with the incontestable prize…
This portion of text, which contains no textual variants, states that ho antikeimenos had seen Polycarp’s way of life from the beginning, which consisted of 86 years in Christ’s service (Martyrdom of Polycarp 9.3). It further states that ho antikeimenos had seen that Polycarp had received immortality. Obviously neither of these statements could be made concerning the Roman proconsul or any other human but only concerning a transcendent being.43

Hence, despite uncertainties surrounding the integrity and text of Martyrdom of Polycarp 17.2-3, we can conclude that the referent of Martyrdom of Polycarp 17.1a is not "unclear".44 The referent is Satan, as most scholars agree.45

The Martyrdom of Polycarp is yet another witness to early Christian belief in a supernatural devil. It occurs in a document written by the church shepherded by Polycarp, probably very soon after his death. We thus have a chain of tradition from Ignatius to Polycarp to Polycarp's flock to Lyon (and, indirectly, Irenaeus) showing that this belief was widely held in the second-century church.

Footnotes

  • 1 Middleton, P. (2011). Martyrdom: A Guide for the Perplexed. London: Bloomsbury. p. 6; Rhee, H. (2005). Early Christian Literature: Christ and Culture in the Second and Third Centuries. New York: Routledge, p. 40. .
  • 2 Ehrman, B. (2003). (Ed. & trans.). The Apostolic Fathers (Vol. 1). Cambridge: Harvard University Press, p. 362.
  • 3 ibid.
  • 4 Indeed, the prescript of the Martyrdom of Polycarp states that it is addressed by the church of Smyrna to the church of Philomelia.
  • 5 Note that the clause which mentions ho diabolos falls within 2.4 in Holmes’ text but commences 3.1 in Ehrman’s (op. cit., p. 371).
  • 6 Holmes, M.W. (2007) The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations. Grand Rapids: Baker Books, p. 309.
  • 7 Schoedel, W.R. (1964). The Apostolic Fathers: Polycarp, Martyrdom of Polycarp, Fragments of Papias (Vol. 5). R.M. Grant (Ed.), Nashville: Thomas Nelson, pp. 56-57; Holmes, op. cit., p. 309; Ehrman, op. cit., p. 371; Lieu, J.M. (2002). Accusations of Jewish Persecution in Early Christian Sources. In Neither Jew nor Greek? Constructing Early Christianity (pp. 135-150). London: T&T Clark, p. 145; Lieu, J.M. (2003). Image and Reality: The Jews in the World of the Christians in the Second Century. London: Bloomsbury, p. 65; Jefford, C.N. (2012). Reading the Apostolic Fathers: A Student’s Introduction. Grand Rapids: Baker, pp. 93-94; Hartog, P. (2013). Polycarp’s Epistle to the Philippians and the Martyrdom of Polycarp. Oxford: Oxford University Press, p. 230; Buschmann, G. (1998). Das Martyrium des Polykarp: Ubersetzt und Erklart. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pp. 108-113.
  • 8 Ehrman, op. cit., p. 360.
  • 9 Hartog, op. cit., p. 230.
  • 10 Foerster, W. (1971/1995). satanas. In G. Kittel & G. Friedrich (Eds.), Theological Dictionary of the New Testament (Vol. 7) (pp. 151-163). Grand Rapids: Eerdmans, p. 161.
  • 11 Of all of these texts, probably Ignatius, Romans 5.3, parallels Martyrdom of Polycarp 2.4 most strikingly. Both of these passages describe various types of torture including wild beasts and bodily mutilation before attributing these torments to the devil. This parallel is particularly significant given the tradition-historical links between Polycarp and Ignatius, and the fact that Ignatius clearly regards the devil as a supernatural being (as discussed previously in this series).
  • 12 It is possible that this concept originated with the contention in Jesus traditions that the devil was responsible for the crucifixion of Jesus (Luke 22:3, 53; John 13:2, 27; cf. 1 Cor 2:8).
  • 13 Russell, J.B. (1981/1987). Satan: The Early Christian Tradition. Ithaca: Cornell University Press, p. 37.
  • 14 If it strikes the reader as odd that textual critics should favour a reading preserved in only one manuscript, consider this: "The single most important principle of modern textual criticism is that manuscripts must be weighed not counted. This means that it is the quality of the manuscripts not their quantity that is decisive in text critical decisions" (Wettlaufer, R.D. (2013). No Longer Written: The Use of Conjectural Emendation in the Restoration of the Text of the New Testament, the Epistle of James as a Case Study. Leiden: Brill, p. 18).
  • 15 Lake, K. (1917). The Apostolic Fathers, with an English Translation. London: William Heinemann, p. 316.
  • 16 Lieu, 2002, op. cit., p. 145.
  • 17 "When the tyrant’s tortures (tōn turannikōn kolastēriōn) had been overcome by Christ through the perseverance of the blessed saints, the Devil thought up other devices: imprisonment in filth and darkness, stretching feet in stocks to the fifth hole, and other atrocities that angry jailers, full of the Devil, inflict on prisoners." (quoted in Eusebius, Ecclesiastical History 5.1.27, trans. Maier, P.L. (1999). Eusebius – the Church History: A New Translation with Commentary. Grand Rapids: Kregel Academic, p. 174)
  • 18 Setzer, C.J. (2009). Jewish Responses to early Christians. Minneapolis: Augsburg Fortress Press, p. 113, commenting on Martyrdom of Polycarp 17.1.
  • 19 Ehrman, op. cit., p. 391.
  • 20 Ehrman, op. cit., p. 361.
  • 21 Schoedel, W.R. (1993). Polycarp of Smyrna and Ignatius of Antioch. In W. Haase (Ed.), Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II.27.I (pp. 272-358). Berlin: Walter de Gruyter, p. 353. Similarly, Buschmann, op. cit., p. 327: "So wird denn in der jüngeren Forschung die Authentizität von MartPol 17f. nicht mehr bezweifelt."
  • 22 Von Campenhausen, the main challenger of the integrity of the Martyrdom, argued for a number of interpolations in MartPol, including the material from 17.2-18 (Von Campenhausen, H. (1957). Bearbeitungen und Interpolationen des Polykarpmartyriums. In H. von Campenhausen (Ed.), Aus der Frühzeit des Christentums, Studien zur Kirchengeschichte des ersten und zweiten Jahrhunderts (pp. 253-301). Tübingen: Mohr Siebeck, pp. 275-277). Some scholars have regarded 17.2-3 in particular as an interpolation since it "fits badly with the syntax of the surrounding material" (Setzer, op. cit., p. 113) and because 17.2d-3 is missing in two manuscripts (as noted above). Dehandschutter argues for the integrity of chapters 17-18, accepting only the name of Alce in 17.2 as an interpolation (Dehandschutter, B. (1993). The Martyrium Polycarpi: A Century of Research. In W. Haase (Ed.), Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II.27.I (pp. 485-522). Berlin: Walter de Gruyter, p. 497). Setzer regards 17.2 as "probably interpolated" (op. cit.). Schoedel argues broadly for the integrity of the document but brackets a number of passages as secondary, including 17.2-3 (1993, op. cit., p. 252).  He holds that the text reads quite naturally if 17.2-3 are removed. Gibson notes that the Jews would then appear abruptly in 18.1 (Gibson, E.L. (2003). The Jews and Christians in the Martyrdom of Polycarp. In A.H. Becker & A.Y. Reed (Eds.), The Ways that Never Parted: Jews and Christians in Late Antiquity and the Early Middle Ages (pp. 145-158). Tübingen: Mohr Siebeck, p. 156).  However, this abruptness in the original text may explain why a later editor felt the need to provide a back story.
  • 23 Where Eusebius and five Greek manuscripts read antizēlos, Parisinus reads antidikos (cf. 1Pet 5.8) and Mosquensis reads antikeimenos. Two Greek manuscripts (Chalcensis and Vindobonensis) add daimōn after ponēros.
  • 24 Holmes, op. cit., p. 324.
  • 25 Ehrman, op. cit., p. 390.
  • 26 Gokey, F.X. (1961). The Terminology for the Devil and Evil Spirits in the Apostolic Fathers. Washington: The Catholic University of America Press, pp. 95-96 n. 10.
  • 27 Five Greek manuscripts, including Mosquensis, add kai before ponēros, but it is not retained by Ehrman. In the absence of this kai, the first option is clearly correct, in which case ho...ponēros is a designation for Satan. If kai is present, it is less clear whether the three terms are adjectival or substantival.
  • 28 cf. Matt. 5.37; 6.13; 13.38; 13.39; John 17.15; Eph. 6.16; 2 Thess. 3.3; 1 John 2.13; 2.14; 3.12; 5.18; 5.19; Didache 8.2; Epistle of Barnabas 2.10; 21.3
  • 29 Gokey, op. cit., p. 97 n. 10.
  • 30 Bartelink, G.J. (1952). Lexicologisch-semantische studie over de taal van de Apostolische Vaders. Utrecht: Nijmegen, pp. 80-81
  • 31 Dehandschutter, op. cit., p. 502.
  • 32 Goodine, E.A. & Mitchell, M.W. (2005). The Persuasiveness of a Woman: The Mistranslation and Misinterpretation of Eusebius’ Historia Ecclesiastica 5.1.41. Journal of Early Christian Studies, 13(1), 1-19. Here pp. 1-2 n. 1. They do note two scholars who have questioned its authenticity.
  • 33 Dehandschutter, op. cit.
  • 34 Bartelink, G.J.M. (1987). ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ (Widersacher) als Teufels- und Dämonenbezeichnung. Sacris Erudiri, 30, 205-224. Here p. 212.
  • 35 An adjective pertaining to the devil: diabolikou logismou, “the Devil’s promptings” (trans. Maier, op. cit., p. 175).
  • 36 Here following the critical text of Lake, K. (1926). Eusebius – Ecclesiastical History, Vol. 1: Books 1-5. Cambridge: Harvard University Press.
  • 37 This reference to incitement of the pagan persecutors by "wild beast" has been understood by some to be a reference to Satan (Maier op. cit., p. 177; Grant, R.M. (2006). Irenaeus of Lyons. London: Routledge, p. 5; Stouck, M.-A. (1999). Medieval Saints: A Reader. Peterborough: Broadview Press, p. 17, who make this identification explicit; Roberts, A. & Donaldson, J. (1886/2007). The Ante-Nicene Fathers, Vol. 8. New York: Cosimo, p. 783; Schaff, P. (1890/2007). Nicene and Post-Nicene Fathers: Second Series, Vol. 1. New York: Cosimo, p. 217; Frilingos, C.A. (2013). Spectacles of Empire: Monsters, Martyrs, and the Book of Revelation. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, p. 99, who capitalize ‘Beast’ and so clearly take it to mean more than a natural animal). Typical of these is Grant: "Incited by a wild beast [the Devil] wild and barbarous tribes could hardly stop". However, others appear to understand the phrase with reference to a natural animal (Musurillo, H. (1972). The Acts of the Christian Martyrs. Oxford: Clarendon Press, in Kraemer, R.S. (2004). Women's Religions in the Greco-Roman World: A Sourcebook. Oxford: Oxford University Press, p. 355, Weidmann, F.W. (2000). The Martyrs of Lyons. In R. Valantasis (Ed.), Religions of Late Antiquity in Practice (pp. 398-412). Princeton: Princeton University Press, p. 410; Kannengiesser, C. (1986). Early Christian Spirituality: Sources of early Christian thought. Minneapolis: Fortress Press, p. 48; Ehrman, B.D. (1999). After the New Testament: A Reader in Early Christianity. Oxford: Oxford University Press, p. 40). Typical of this interpretation is Kannengiesser’s translation: "because a wild and barbarous people once inflamed by a wild beast are not easily held in check." Given the absence of the article, this writer is inclined to follow the latter sense.
  • 38 See the summary in Goodine & Mitchell, op. cit., p. 11 n. 25, who describe the terminology for Satan used in the text, regarding it as reflecting a dualism similar to that in the Gospel of John and in Revelation.
  • 39 "For the Adversary (ho antikeimenos), in a foretaste of his own imminent advent (parousian autou), attacked us with all his might" (Ecclesiastical History 5.1.5, trans. Maier, op. cit., p. 171). Parousia is the word used frequently in the NT to refer to Christ’s second advent (Matt. 24:3, 27, 37, 39; 1 Cor. 15:23; 1 Thess. 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2 Thess. 2:1; 2:8; Jas 5:7-8; 2 Pet. 1:16; 3:4; 1 John 2:28). The word is used of an antichrist figure in 2 Thess. 2:9.
  • 40 Ecclesiastical History 5.1.5 (trans. Maier, op. cit., p. 171).
  • 41 Ecclesiastical History 5.1.14 (trans. Maier, op. cit., p. 172).
  • 42 Ecclesiastical History 5.1.23.
  • 43 Buschmann (op. cit., p. 111) argues that Martyrdom of Polycarp reflects a dualism with affinities to the Two Ways or Two Angels teaching: "Dem Dualismus von Leben und Tod entspricht in MartPol 3,1a der Gegensatz von Gott und Teufel (vgl. Barn 18,1). Das Martyrium gilt schlechthin als siegreicher Kampf mit dem Teufel (vgl. MartPol 3,1; 19,2; HermSim 8,3,6)."
  • 44 as claimed by Gibson, op. cit., p. 154.
  • 45 Lunn-Rockcliffe, S. (2015). Diabolical Motivations: The Devil in Ecclesiastical Histories from Eusebius to Evagrius. In H. Elton & G. Greatrex (Eds.), Shifting Genres in Late Antiquity (pp. 119-134). Farnham: Ashgate Publishing, p. 123; Hartog, op. cit., p. 317; Nicklas, T. (2014). Jews and Christians? Second-Century ‘Christian’ Perspectives on the ‘Parting of the Ways’. Tübingen: Mohr Siebeck, p. 55; Lieu, 2003, op. cit., p. 65; Jefford, op. cit., pp. 93-94; Boyd, J.W. (1975). Satan and Māra: Christian and Buddhist Symbols of Evil. Leiden: Brill, p. 33; Setzer, op. cit., p. 113; Arndt, W., Danker, F.W. & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature, 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, p. 89; Lampe, G.W.H. (1961). A Patristic Greek Lexicon, Vol. 1. Oxford: Oxford University Press, p. 154; Buschmann, op. cit., p. 327; Bartelink, 1987, op. cit., pp. 211-212; Bobichon, P. (2003b). Dialogue avec Tryphon: Introduction, Texte Grec, Traduction (Vol. 2). Fribourg: Université de Fribourg, p. 864 n. 8; Lindemann, A. (1992). Die Clemensbriefe. Tübingen: Mohr Siebeck, p. 149.

Saturday 12 September 2015

Supernatural Evil in the Apostolic Fathers (4): Polycarp of Smyrna

Polycarp was probably born about 70 A.D. and was martyred at the age of 86 in the mid-second century. He was bishop of the church at Smyrna for a significant amount of time.1 The details of his martyrdom are preserved in the Martyrdom of Polycarp, the earliest surviving text from the Christian martyr-acts genre (a text which will be discussed in an upcoming post in this series). His importance to church history can be seen from the fact that his "life and ministry spanned the time between the end of the apostolic era and the emergence of catholic Christianity".2 Although Polycarp was apparently a prolific writer, only one work survives under his name: a letter to the Philippians. Some think the extant text actually incorporates two distinct letters, with chapters 13-14 being "a brief cover note written to accompany a copy of the letters of Ignatius which Polycarp sent to Philippi", and chapters 1-12 being "Polycarp's response to a later 'crisis letter' from Philippi, penned several years after Ignatius's martyrdom."3 However, Holmes thinks the document is "more likely a single unified letter than it is a combination of two."4 The dating of the letter is dependent on the dating of the martyrdom and letters of Ignatius (on which see the previous post).

The two most common terms for Satan in early Christian literature, ho diabolos and ho satanas, both occur in one passage in the letter which constitutes a threefold denunciation of heresy:
For anyone who does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is an antichrist (antichristos estin); and whoever does not confess the witness of the cross is from the devil (ek tou diabolou estin); and whoever distorts the words of the Lord for his own passions, saying that there is neither resurrection nor judgment – this one is the firstborn of Satan (houtos prōtotokos esti tou satana). (Polycarp to the Philippians 7.1)5
The synonymous parallelism implies that ho diabolos and ho satanas are equivalent terms. The same cannot be said for antichristos since it lacks the article and is not in the genitive case.

The reader will immediately notice the verbal parallel between the first clause and 1 John 4:2-3 (compare 2 John 7). Some scholars argue on this basis that Polycarp is under "influence from the Johannine epistles",6 while others have suggested that Polycarp and the Johannine epistles draw on "a common anti-gnostic ecclesiastical tradition."7

While the Gospel and letters of John do not use the expression “firstborn of Satan”, it does use the expression “of the devil” (ek tou diabolou, John 8:44; cf. ek tou ponērou, 1 John 3:12) and uses paternal/filial imagery for the devil’s relationship with evil humans (John 8:44; 1 John 3:10). Hence, Johannine Satanology provides a useful proxy from which to reconstruct Polycarp’s Satanology. The validity of this approach is reinforced by the form of Philippians 7.1, which appears to be a well-established confessional, even liturgical, formula.8

The Satanology of the Johannine literature is widely agreed to reflect a cosmic dualism in which Satan is set over the forces of evil opposed to God.9 Moreover, the view of Gnosticism presupposed in Philippians 7.1 is arguably similar to the view of heresy expressed in Rev. 2:24.10  Again, Philippians 6.3 (the verse prior to 7.1) uses the term apoplanōsi for the activities of false teachers; Dochhorn notes that this word has a Satanological connotation (cf. Rev. 12:9; 20:2).11 The evidence before us suggests that Polycarp shared the same view of Satan as these writers.

A further proxy for Polycarp’s Satanology is found in Ignatius of Antioch. It appears from both this letter and from Ignatius’ letter to Polycarp that the two men were well acquainted and held each other in high regard (Ignatius, Polycarp 1.1, 2.3, 7.2-3; Polycarp, Philippians 1.1; 9.1).12 Ignatius entrusts Polycarp with the task of writing letters on his behalf to churches to which he did not have a chance to write (Ignatius, Polycarp 8.1), while Polycarp says he has forwarded letters of Ignatius to the Philippians who “will be able to profit greatly from them, for they deal with faith and endurance and all edification that is suitable in our Lord” (Polycarp, Philippians 13.2). Inasmuch as “Ignatius plays the role of a mentor” toward Polycarp,13  it is quite plausible that he has influenced Polycarp theologically. One can therefore to some extent justify interpreting ho diabolos and ho satanas in Philippians 7.1 through the lenses of the Ignatian letters (which, as we have seen, witness to a cosmological Satanology).

Yet another proxy is available in the clearly mythological view of Satan in the Martyrdom of Polycarp (2.4(3.1); 17.1; these texts will be studied in the next post in this series). This document claims to have been written by the church at Smyrna (Martyrdom of Polycarp prescript), of which Polycarp had been bishop (Ignatius, Polycarp prescript; Martyrdom of Polycarp 16.2) until his late martyrdom. It is reasonable to assume that the document would reflect the view of Satan which the bishop himself had taught in Smyrna.

Furthermore, Irenaus of Lyons claimed to have been mentored by Polycarp (Against Heresies 3.3.4).14 Irenaeus clearly had a well-developed Satanology,15 and he refers to Polycarp having used the expression “firstborn of Satan” for Marcion (Against Heresies 3.3.4). Papias, who was a companion of Polycarp according to Irenaeus (Against Heresies 5.33.4), also believed in a fall of angels, and although his writings are lost for the most part, there is some evidence (albeit of disputed authenticity) that he believed in Satan as well (the fragments of Papias will be discussed in a subsequent post).

Thus, both those likely to have influenced Polycarp and those likely to have been influenced by Polycarp reflect a cosmological, personal view of Satan. This gives further support to such a reading of the Satanological language in Philippians 7.1.

A final observation is in order with respect to the expression “firstborn of Satan.” Dahl argues that Philippians 7.1 and John 8.44 both depend on a Jewish tradition which held that Cain was the offspring of a union between Satan and Eve (cf. 1 John 3.8).16 This tradition may lie ultimately behind the phraseology, but both John and Polycarp apply the term to contemporary opponents, who are Satan’s children through spiritual, and not physical, heredity (1 John 4.4). Filial imagery for those under Satan’s control is known from other early Christian traditions as well (Matt. 13:38; Acts 13:10).

In summary, there is good evidence that Polycarp of Smyrna stood firmly within the early Christian tradition which used the terms 'devil' and 'Satan' to refer to a personal supernatural enemy.

Footnotes

  • 1 For introductory details on Polycarp and his Letter to the Philippians, see Holmes, M. (2006). Polycarp of Smyrna, Letter to the Philippians. The Expository Times, 118, 53-63; Ehrman, B.D. (2003). The Apostolic Fathers (Vol. 1). Cambridge: Harvard University Press, pp. 324-331.
  • 2 Holmes, op. cit., p. 53.
  • 3 ibid., p. 60.
  • 4 ibid., p. 62.
  • 5 Ehrman, op. cit., pp. 342-343, text and translation.
  • 6 Dochhorn, J. (2007a). Mit Kain kam der Tod in die Welt. Zur Auslegung von SapSal 2,24 in 1 Clem 3,4; 4,1-7, mit einem Seitenblick auf Polykarp, Phil. 7,1 und Theophilus, Ad. Autol. II, 29,3-4. Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde älteren Kirche, 98(1), 150-159. Here p. 155; apparently also Ehrman, op. cit., p. 343 n. 27.
  • 7 Hartog, P. (2013). Polycarp’s Epistle to the Philippians and the Martyrdom of Polycarp. Oxford: Oxford University Press, p. 127; Gokey, F.X. (1961). The Terminology for the Devil and Evil Spirits in the Apostolic Fathers. Washington: The Catholic University of America Press, p. 92 n. 2. Hartog argues that since ‘firstborn of Satan’ is parallel to ‘antichrist’ and ‘of the devil’ which are both “traditional epithets”, therefore ‘firstborn of Satan’ must also be “a common label.” (Hartog, P. (2002). Polycarp and the New Testament: The Occasion, Rhetoric, Theme, and Unity of the Epistle to the Philippians and Its Allusions to New Testament Literature. Tübingen: Mohr Siebeck, p. 102.
  • 8 So Ludemann, G. (1996). Heretics: The Other Side of Early Christianity. Louisville: Westminster John Knox Press, p. 176; Gokey, op. cit., p. 177.
  • 9 Stuckenbruck, L.T. (2011). ‘Protect them from the Evil One’ (John 17:15) Light from the Dead Sea Scrolls. In M.L. Coloe & T. Thatcher (Eds.), John, Qumran and the Dead Sea Scrolls: Sixty Years of Discovery and Debate (pp. 139-160). Atlanta: Society of Biblical Literature; Jobes, K.H. (2014). 1, 2, and 3 John. Grand Rapids: Zondervan, pp. 65-67; Lieu, J. (1991). The Theology of the Johannine Epistles. Cambridge: Cambridge University Press, p. 83; Barton, S.C. (2008). Johannine Dualism and Contemporary Pluralism. In R. Bauckham & C. Mosser (Eds.), The Gospel of John and Christian Theology (pp. 3-18). Grand Rapids: Eerdmans, p. 14; Kovacs, J.L. (1995). ‘Now Shall the Ruler of This World Be Drive Out’: Jesus’ Death as Cosmic Battle in John 12:20-36. Journal of Biblical Literature, 114(2), 227-247; Löfstedt, T. (2009). The Ruler of This World. Svensk Exegetisk Årsbok, 74, 55-79.
  • 10 The similarity is noted by Fiorenza, who interprets Rev. 2:24 to mean that “the probable claim of the Nicolaitans to know the deep mysteries of God is according to [the author of Revelation] knowledge not of divine but of demonic realities” (Fiorenza, E.S. (1973). Apocalyptic and Gnosis in the Book of Revelation and Paul. Journal of Biblical Literature, 92(4), 565-581. Here p. 569 n. 25).
  • 11 Dochhorn, op. cit., pp. 154-155.
  • 12 “Polycarp worked with Ignatius, compiling and preserving his letters, and Ignatius’ letter to Polycarp reflects their friendship and mutual respect” (Gray, L. (2010). Polycarp. Ignatius of Antioch. In G.T. Kurian & J.D. Smith III (Eds.), The Encyclopedia of Christian Literature, Vol. 2 (pp. 527-528). Lanham: Scarecrow Press, p. 528). Commenting on these texts from Ignatius, Polycarp, Schoedel writes, “Ignatius knows Polycarp’s ‘godly purpose’ – Polycarp’s firm guidance of the church in Smyrna and his support of Ignatius in this connection” (Schoedel, W.R. (1985). Ignatius of Antioch. Philadelphia: Fortress Press, p. 258). He further notes, “Polycarp’s unquestioned worthiness in this connection may be taken as a reflection of the superiority that Ignatius attributes to the churches who support him (see on Ignatius, Ephesians 11.2-12.1)” (op. cit., p. 279 n. 10). Hence, what seems to be implicit here is that Polycarp was a loyal supporter of Ignatius.
  • 13 House, M.A. (2010). Ignatius of Antioch. In G.T. Kurian & J.D. Smith III (Eds.), The Encyclopedia of Christian Literature, Vol. 2 (pp. 381-382). Lanham: Scarecrow Press, p. 381.
  • 14 “Polycarp…mentored Irenaeus” (Gray, op. cit., p. 528), and “Irenaeus regarded Polycarp as the most important living link between Christ and himself” (Grant, R.M. (2006). Irenaeus of Lyons. London: Routledge, p. 36).
  • 15 See e.g. Russell J.B. (1987). Satan: The Early Christian Tradition. Ithaca: Cornell University Press, pp. 46, 82ff. For primary sources, see Irenaeus, Against Heresies 1.10.1, 3.7-8, 4.40-41, 5.23-25.
  • 16 Dahl, N.A. (1964). Der Erstgeborene Satans und der Vater des Teufels (Polyk. 7.1 and Joh 8.44). In W. Eltester & F.H. Kettler (Eds.), Apophoreta: Festschrift für Ernst Haenchen zu seinem siebzigsten Geburtstag am 10. Dezember 1964 (pp. 70-84). Berlin: Walter de Gruyter, p. 71; so also Dochhorn, op. cit., pp. 155-157; Lieu, J.M. (2003). Image and Reality: The Jews in the World of the Christians in the Second Century. London: Bloomsbury, p. 243.

Thursday 3 September 2015

Supernatural Evil in the Apostolic Fathers (3): Ignatius of Antioch

The Epistles of Ignatius are seven letters attributed to Ignatius, a Bishop of Antioch who is purported to have written them while on his way to martyrdom in Rome. The letters are generally dated to the early or mid second century. Some or all of the letters appear in three different recensions, of which the 'middle' recension is regarded as closest to the original text. Six of these are addressed to churches (at Ephesus, Magnesia, Tralles, Rome, Philadelphia, and Smyrna) and one to an individual (Polycarp, Bishop of Smyrna).1

The Devil in Ignatius' Letters

Ignatius' letters refer to the devil (ho diabolos, four times: Ign. Ephesians 10.3; Ign. Trallians 8.1; Ign. Romans 5.3; Ign. Smyrnaeans 9.1) and Satan (ho satanas, once: Ign. Ephesians 13.1), and to the same concept by another title, 'the ruler of this age' (ho archōn tou aiōnos toutou, six times: Ign. Ephesians 17.1; 19.1; Ign. Magnesians 1.2; Ign. Trallians 4.2; Ign. Romans 7.1; Ign. Philadelphians 6.2). These references are spread across six of the seven letters; the letter to Polycarp is the only one in which none of these terms occur.2

Ignatius' terminology stands in continuity with other early Christian literature. ho satanas and ho diabolos are the two most common designations for Satan in the New Testament, while referring to Satan as a 'ruler' is also common (Matthew 12.24-29; Mark 3.22-27; Luke 11.15-21; John 12.31; 14:30; 16:11; Ephesians 2.2; Epistle of Barnabas 4.13; 18.2; Ascension of Isaiah 1.3; 2.4; 4.2-4; 10.29). There are other texts where the concept of rulership is applied to Satan without the word 'ruler' being used (Hermas, Similitudes 1.3-6?; Luke 4:5; Acts 26:18; 2 Corinthians 4:4; 1 John 5:19).

The exact term 'the ruler of this age' does not occur in the New Testament, but it closely parallels a term used for Satan in the Gospel of John: 'the ruler of this world' (ho archōn tou kosmou toutou, John 12:31; 14:30; 16:11; John is very fond of the word kosmos).3 Gokey,4 however, thinks the closest prototype for Ignatius' term is Paul's plural term 'the rulers of this age' (hoi archontes tou aiōnos toutou) in 1 Corinthians 2:6-8.5 Ignatius' terminology can be seen as a conflation of the plural term found in 1 Cor. 2:6-8 with the singular 'the god of this age' (ho theos tou aiōnos toutou) found in 2 Cor. 4:4 (which most scholars regard as a reference to Satan).6

The Satan figure in Ignatius' epistles is clearly a supernatural personal being (a point conceded even by Christadelphian apologist Jonathan Burke).7 For instance, in IgnEph 19.1 we read,
The virginity of Mary and her giving birth escaped the notice of the ruler of this age; so too did the death of the Lord – three mysteries of a cry which were accomplished in the silence of God.
This clearly does not refer to a human ruler. Is it unclear why a human ruler should have been interested in Mary's virginity or giving birth. Moreover, there is no specific human ruler of any relevance who was in power from the time of Jesus' birth until his death (and indeed until the time of Ignatius' writing). Additional evidence for the supernatural nature of the Ignatian Satan can be seen in the association of Satan’s powers with heavenly warfare (IgnEph 13.1-2), and the implicit identification of the devil with the heavenly, invisible realms (IgnTral 4.2-5.2; IgnRom 5.3).

The range of functions and novelty of ideas associated with Satan suggests a robust Satanology on Ignatius’ part. Satan is at once a seducer and a bully. He is behind the persecution of the church (IgnMag 1.2; IgnRom 5.3; 7.1), but also behind false doctrine and insubordination within the church (IgnEph 17.1; IgnSmyrn 9.1), as well as temptation more generally (IgnTral 8.1; IgnPhld 6.2). Moreover, he may be thwarted by unity in the church (IgnEph 13.1) and by humility (IgnTral 4.2). It is disputed whether the metaphor "weed of the devil" (IgnEph 10.3) refers to heresy8 (note the use of plant imagery for heresy in IgnTral 6.1; cf. IgnPhld 3.1) or whether "the concern is more general."9

Does Ignatius' belief in a supernatural devil mean he has abandoned belief in non-supernatural sources of wickedness known from the New Testament, such as 'the flesh' and 'the world'? Not at all. In an apparent allusion to Romans 8:5, 8,10 Ignatius states, “Those who belong to the flesh cannot do spiritual things” (IgnEph 8.2). Those who live according to the flesh will die, and those who corrupt the faith are “filthy” (IgnEph 16.2; cf. IgnRom 8.3). The Magnesians are instructed, “No one should consider his neighbour in a fleshly way, but you should love one another in Jesus Christ at all times” (IgnMag 6.2). The Trallians are commended because “you appear to me not to live in a human way but according to Jesus Christ” (IgnTral 2.1).

He warns the Ephesians against "wild animals...raving dogs" who "bear the name in wicked deceit,"  (IgnEph 7.1) and the Philadelphians about "seemingly trustworthy wolves [who] use wicked pleasure to capture those who run in God's race" (IgnPhld 2.2). Both of these images suggest an animalistic model of human sinfulness.

Moreover, Ignatius can, in a typically Pauline manner, personify sinful attributes. The Romans are told, “Let no envy dwell among you… My passion has been crucified” (IgnRom 7.2). Thus envy is personified as an unwanted guest, and passion as a victim of crucifixion. In IgnPoly 4.3, Ignatius warns against setting slaves free through the common fund lest they become "slaves of lust." Here, 'lust' is personified as an evil master. Finally, in IgnMag 5.2 Ignatius represents a dualistic conflict between God and "this world."

Broadly speaking, Ignatius' understanding of sin stands in continuity with the New Testament. Thus, the fact that he can hold individual (the flesh), corporate (the world) and supernatural (the devil) sources of sin in tension suggests this is not foreign to early Christian thought. Accordingly, we have no reason to assume that when New Testament writers refer to the devil, they are simply referring to the flesh or the world by another term.

Ignatius' prescribed responses to sin and evil also stand in continuity with the New Testament. His clear belief in a supernatural devil and in demons (see below) have not resulted in a special emphasis on exorcism, for instance (which he never mentions). Instead, the main antidotes for sin are just those found in New Testament epistles, such as prayer, repentance, holiness, self-control, humility, gentleness, fellowship, unity and the like (IgnEph 10.1-3; 13.1-2; IgnTral 4.2; 8.1; IgnPhld 6.211). Striking are the statements in IgnEph 13.1-2 that when the church comes together, war is waged in heaven and Satan’s powers are vanquished; and in IgnTral 4.2, "And so I need humility, by which the ruler of this age is destroyed." All of this shows that these kinds of responses to evil are perfectly compatible with belief in a supernatural devil.

Ignatius' letters are helpful in reconstructing Christian beliefs about Satan not only after but also within the New Testament period, for the following reason. In his letters to established Christian congregations in six different locations spanning Asia, Greece, and Italy, Ignatius shows no hint that his depiction of Satan is in any way innovative or controversial (we would hardly expect a condemned man on his way to execution to be developing theological novelties). He does not attempt to explain or justify his Satanology but simply assumes that these churches shared the same understanding. What is remarkable about this is that four of the six cities to which he wrote were recipients of New Testament letters which mention Satan or the devil (Ephesus: Eph. 4:27; 6:11; Philadelphia: Rev. 3:9; Smyrna: Rev. 2:9-10; Rome: Rom. 16:20). Revelation may have been written as little as two decades prior to Ignatius' letters.

Hence, within a fairly short window of time (although we cannot be exact as to how short), we have New Testament references to Satan/the devil (where the meaning is assumed to be understood by the audience), and Ignatius' references to Satan/the devil (where the meaning is assumed to be understood by the same audience). The obvious inference is that the same meaning of Satan/the devil was generally understood by all of these writers and audiences. Indeed, there is absolutely no evidence of any dispute in the early church over the meaning of the terms 'Satan' or 'devil'. Since it is admitted that Ignatius understood Satan/the devil to be a supernatural being, the inference is that at least some of the New Testament writers (John of Patmos and, in all probability, Paul) did as well. The only alternative is to argue that the early Christian understanding of Satan radically changed between the time Revelation was written and the time Ignatius' epistles were written; and that this change took place seamlessly and without leaving any record of controversy. This is not a very plausible hypothesis!

Other supernatural evil beings in Ignatius' Letters

There is one passage in Ignatius' letters which, properly understood, implies a belief in demons. In IgnSmyrn 2.1, he warns concerning heretics who deny a physical resurrection that they themselves will become daimonikois. This term is variously translated 'demonic', 'like the demons' or 'demonlike'.12 BDAG lexicon defines the word as “pertaining to being like a spirit or phantom”.13 Ignatius is not necessarily equating post-mortem existence with being a demon but with being like a demon. In similar fashion, in IgnSmyrn 3.2, Ignatius quotes an otherwise unknown Jesus tradition comparable to Luke 24:39 but distinct in terminology, saying that in a resurrection appearance Jesus told the disciples, "Reach out, touch me and see that I am not a bodiless demon (daimonion asōmaton)."

It has been argued by some that the word 'demon' here has a neutral connotation like 'phantom' and does not carry the negative sense which it normally has in the New Testament.14 However, closer study of the passage reveals that the negative sense is there. Schoedel argues that the terminology in 2.1 is prompted by that in 3.2. He explains the background as follows:
the docetists apparently spoke of the resurrection positively and probably taught a spiritualized version of it; and thus Ignatius’ reference to their becoming bodiless and demonic must also have functioned to make the point not only that they would lack bodily substance (which would not have concerned them) but also that what they thought of as a rarefied spiritual state would in fact be ‘demonic’ in character.15
Schoedel goes on to explain the key to Ignatius’ rhetoric:
the wordplay did not involve the term ‘spiritual’ but had to do with the use of the term ‘demonic’ (phantom-like) in the saying of Jesus, taken more or less accurately as the key to docetic theology by Ignatius, and his use of the same term in a different sense (anti-divine) to express disapproval.16
Hence, the demonology that Ignatius presupposes here is not merely about ghosts but something more sinister. In a more detailed study of this text, Proctor comes to a similar conclusion. He argues that Ignatius exhibits “an ‘apocalyptic’ daimonology, where daimons were understood as part of a pervasive onslaught of evil powers” whose origin was rooted in the Watchers myth.17 Commenting specifically on the claims that ‘demon’ is a neutral term synonymous with ‘phantom’ in IgnSmyrn, Proctor states:
To put it succinctly, daimons are almost exclusively evil within early Christian literature, and carried increasingly sinister undertones within ‘pagan’ Greek literature at the time when Ignatius’ letters would have been composed and initially interpreted.  In light of this larger tradition, it is highly improbable that Ignatius’ opponents (or other Christians) would equate the risen Jesus with a daimon, and such usage does not correspond to the docetic terminology attested in our ancient sources (i.e., ‘phantasmal,’ ‘angelic,’ and ‘pneumatic’).18
Hence, for Ignatius, “Jesus’ denial that he is a ‘bodiless daimon’ functions as a rhetorical absurdity, implying that Ignatius’ opponents equate the risen Jesus with an (evil) daimon.”19

Proctor goes on to note that Gnostic texts often value bodiless existence, so that if Ignatius had condemned his docetic opponents to a phantasmal afterlife, “it likely would have been met with indifference.” Instead, Ignatius associates docetic Christians “with daimons, entities that were not only bodiless, but also, within Christian circles, malevolent, monstrous, and destined for a morose afterlife.”20

Hence, when read in the context of Ignatius’ rhetorical purpose, ‘demon’ is seen to refer to a supernatural being with a decidedly negative connotation, as elsewhere in early Christian tradition.

Ignatius' letters also imply a belief in other supernatural evil beings analogous to the much-debated 'powers' of the Pauline corpus. The statement in IgnRom 5.3, “May nothing visible or invisible (τῶν ὁρατῶν καὶ ἀοράτων) show any envy toward me, that I may attain to Jesus Christ”, made in the immediate context of a reference to the devil, implies the existence of two distinct, populated realms: the visible and the invisible. This distinction parallels Col 1:16, which uses it to make exhaustive the list of creatures created through the Son. ‘Invisibility’ as a defining characteristic of the spirit world appears elsewhere in the Pauline corpus and in Hebrews, chiefly as an attribute of God (Rom 1.20; 1Tim 1.17; Heb 11.3; 11.27; cf. Matt 6.6; 6.18; 2Cor 4.18).

A further reference to such invisible beings is found in IgnSmyrn 6.1: “Judgment is prepared even for the heavenly beings, for the glory of the angels, and for the rulers both visible and invisible, if they do not believe in the blood of Christ.” Ignatius, like Col 1:16, affirms the existence of invisible ‘rulers’. He equates them with angelic, heavenly beings who are, at least potentially, subject to unbelief and judgment (cf. Rom 8.38; 1 Cor. 6.3; 2 Pet. 2:4; Jude 6). Ignatius also regards invisibility as a characteristic of God (IgnMag 3.2; IgnPoly 3.2). It is possible that the 'aeons' of IgnEph 19.2 are also to be understood as supernatural beings.21

Conclusion

Ignatius' letters provide us with evidence that a supernatural understanding of Satan and demons was in place as established theology in major Christian centres (e.g. Antioch, Asia, Rome) by the early to mid second century. Given that the same terminology is used in the New Testament, and that there is no evidence of dispute or polemic in the early church concerning the correct understanding of these terms, we have a compelling argument that Ignatius' understanding of Satan and demons as supernatural personal beings represents the view shared by Christians from the beginning.

Footnotes

  • 1 For introductory issues (date, authorship, recensions, etc.) see Ehrman, B.D. (2003). The Apostolic Fathers (Vol. I). Cambridge: Harvard University Press, pp. 203-217; Foster, P. (2006). The Epistles of Ignatius of Antioch (Part 1). The Expository Times, 117(12), 487-495; Foster, P. (2006). The Epistles of Ignatius of Antioch (Part 2). The Expository Times, 118(1), 2-11. Ehrman, op. cit., is the critical text relied on here, and translations are from him, unless otherwise indicated.
  • 2 The absence of any reference to Satan in Ignatius’ letter to Polycarp provides a useful corrective to arguments from silence which claim that, because a document does not refer to Satan, its author had no place for Satan in his theology. To the contrary, Ignatius clearly had a place for Satan in his theology, yet he did not consider it obligatory to mention this concept in every letter he wrote.
  • 3 For studies of 'the ruler of this world' in the Gospel of John, see Kovacs, J.L. (1995). ‘Now Shall the Ruler of This World Be Drive Out’: Jesus’ Death as Cosmic Battle in John 12:20-36. Journal of Biblical Literature, 114(2), 227-247; Löfstedt, T. (2009). The Ruler of This World. Svensk Exegetisk Årsbok, 74, 55-79.
  • 4 Gokey, F.X. (1961). The Terminology for the Devil and Evil Spirits in the Apostolic Fathers. Washington: The Catholic University of America Press, p. 75 n. 2.
  • 5 It is disputed amongst scholars whether 'the rulers of the age' in 1 Cor. 2:6-8 refer to demonic or angelic beings, earthly political rulers, or both. See Aune, D.E. (1999). "Archōn". In K. van der Toorn, B. Becking, & P.W. Van der Horst (Eds.), Dictionary of Deities and Demons in the Bible (pp. 82-85). Grand Rapids: Eerdmans, p. 84.
  • 6 Harris, M.J. (2005). The Second Epistle to the Corinthians: A Commentary on the Greek Text. University Park: Penn State Press, p. 328 n. 49, states that almost all commentators interpret 'the god of this age' as a reference to Satan.
  • 7 Burke, J. (2015). Then the Devil Left: Satan’s lack of presence in the Apostolic Fathers [WWW]. Available at http://www.academia.edu/10324205/Then_the_Devil_Left_Satan_s_lack_of_presence_in_the_Apostolic_Fathers (Accessed 22 May 2015), p. 37, states, "Ignatius treats the diabolos as a supernatural evil being."
  • 8 Gokey, op. cit., p. 77 n. 6.
  • 9 Schoedel, W.R. (1985). Ignatius of Antioch. Philadelphia: Fortress Press, pp. 69-70.
  • 10 Ehrman, op. cit., p. 227 n. 2, acknowledges this as the source of Ignatius' statement here.
  • 11 Schoedel, op. cit., p. 203, comments on IgnPhld 6.2, “The main effect of the devil’s activity is to negate ‘love.’ Common worship is the cure (cf. [IgnEph] 13.” Commenting on IgnTral 8.1, idem., pp. 149-150, writes, “The ability of the Trallians to resist Satan is described in terms of a renewal of faith and love” and “The corollary of the self-renewal of the Trallians against the snares of the devil (that is, against pride) is now stated: having nothing against one’s neighbor.”
  • 12 Translating 'demonic' are Schoedel, op. cit., p. 225; Holmes, M.W. (2007). The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations. Grand Rapids: Baker Books, p. 251. Translating 'like the demons' is Ehrman, op. cit., p. 297. Translating 'demonlike' are Gokey, op. cit., p. 71; Sibinga, J.S. (1966). Ignatius and Matthew. Novum Testamentum, 8(2), 263-283, here p. 273.
  • 13 Arndt, W., Danker, F.W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature, 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, p. 210.
  • 14 Mitchell, M.W. (2010). Bodiless Demons and Written Gospels: Reflections on ‘The Gospel According to the Hebrews’ in the Apostolic Fathers. Novum Testamentum, 52(3), 221-240, here p. 224.
  • 15 Schoedel, op. cit., pp. 225-226.
  • 16 Schoedel, op. cit., p. 226 n. 5.
  • 17 Proctor, T.W. (2013). Bodiless Docetists and the Daimonic Jesus: Daimonological Discourse and Anti-Docetic Polemic in Ignatius’ Letter to the Smyrnaeans. Archiv für Religionsgeschichte, 14(1), 183-204, here p. 185 (note: page numbers for Proctor are approximate since I do not have access to the published version but only a pre-submission draft available on academia.edu).
  • 18 Proctor, op. cit., p. 196.
  • 19 Proctor, op. cit., p. 187.
  • 20 Proctor, op. cit., p. 200.
  • 21 Schoedel, op. cit., p. 91 n. 24.